Translation of "bring in law" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The new law will bring about important changes in the educational system. | La nouvelle loi va apporter des changements importants dans le système éducatif. |
Enforcement authorities can bring violations of law to court. | Les autorités responsables de l'application de la législation peuvent soumettre les infractions judiciaires au tribunal. |
We must believe in our own ability to bring peace and respect for the law. | Nous devons croire en nous mêmes, et être porteurs de paix, porteurs du droit. |
You can feel that way. Don't bring it into the law. | Vous pouvez avoir ce sentiment, mais cela ne devrait pas affecter la loi. |
Often, parents used the law to bring their children to court in order to punish them. | Souvent, les parents ont recours à cette loi pour déférer leurs enfants à la justice en guise de punition. |
What have we Europeans done to bring back the rule of law? | Qu'avons nous fait, nous Européens, pour rétablir la légalité? |
I'd bring to court the Kaiser himself if he offended the law. | Je jugerais le Kaiser luimême, s'il transgressait la loi! |
This might bring the international law of trust a step closer to domestic trusts as known under common law. | Le droit international des fiducies pourrait ainsi se rapprocher de la législation nationale des fiducies telles qu apos elles existent en common law. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | Participent également à ces réunions des observateurs des organisations intergouvernementales qui soutiennent la lutte antidrogues. |
The Committee also recommends that the Convention be incorporated in domestic law and to undertake the necessary steps to bring customary law in conformity with the Convention. | Il recommande par ailleurs à l'État partie d'incorporer la Convention dans son droit interne et de faire le nécessaire pour que le droit coutumier soit conforme à la Convention. |
Member States must transpose the Directive into national law and bring such a law into force no later than 1.1.1989. | Les États membres doivent transposer cette directive dans leurs législations et la mettre en appücation pour le 1er janvier 1989 au plus tard. |
A new law is required to bring the legal framework for external audit in line with international standards. | Il faut une nouvelle loi pour aligner le cadre juridique de l audit externe sur les normes internationales. |
I might add that the Commission is endeavouring to bring about improvements in the area of criminal law. | D'ailleurs, la Commission s'efforce d'introduire des améliorations dans le domaine du droit pénal. |
The Ndorwa West MP David Bahati who was the first to table the law in parliament promised that he is going to bring the law back. | Le député David Bahati de la circonscription Ndorwa Ouest a promis qu'il allait la représenter. |
If you are saying that Member States are contravening Community law, breaching Community law, then bring these Member States to justice! | Si vous dites que les États membres contreviennent à la loi, qu' ils violent la loi, dans ce cas, intentez une action en justice contre ces États membres. |
Bring her in, bring her in. | Faitesla entrer. Allez. |
And Moore's Law was not the first paradigm to bring exponential growth to computing. | Et la Loi de Moore n a pas été le premier modèle à fournir une croissance exponentielle à la puissance de calcul. |
Say Bring ye the Law and study it, if ye be men of truth. | Dis leur Apportez la Thora et lisez la, si ce que vous dites est vrai! |
1840 A law is passed to bring the ashes of Napoleon I to France. | Une loi décide que les cendres de Napoléon doivent être ramenées en France. |
And Moore's Law was not the first paradigm to bring exponential growth to computing. | Et la Loi de Moore n'a pas été le premier modèle à fournir une croissance exponentielle à la puissance de calcul. |
All citizens may bring cases before national courts, the first guardians of Community law. | Tout citoyen a la possibilité de saisir les juridictions nationales, premiers juges du droit communautaire. |
T2571 RESOLUTION on action to bring into line the private law ofthe Member States | T2404 RESOLUTION sur la libération d'Hélène Passtoors en Afrique du Sud PagJO 0201 Doc. de séance B2 0088 89 Débat 13 04 89 |
The proposed new law will not bring any deep changes into existing systems. tems. | On pense que la nouvelle loi et sa législation associée seront bien acceptées par le public. |
Bring him in, Stephanie. Bring him in! | Qu'il entre! |
Well bring him in. Bring him in. | Faisle entrer ! |
Pursuant to this law, only the State apos s right to bring criminal charges lapsed. | En application de cette loi, seule s apos est éteinte pour l apos État l apos obligation d apos intenter une action pénale. |
Adopt amendments to the Law on Foreigners to bring visa legislation closer to EU standards. | Apporter des modifications à la loi sur les étrangers afin de rapprocher la législation sur les visas des normes de l'Union européenne. |
The most important task will be to maintain law and order and to bring about racial harmony in the country. | La tâche la plus importante consistera à maintenir l apos ordre public et à faire régner l apos harmonie raciale dans le pays. |
Bring him in, Danny boy, bring him in. | Appelleles, Dan! |
Eesti Pank 's other objectives have been amended to bring them into line with Community law . | Les autres objectifs de l' Eesti Pank ont été amendés pour être mis en conformité avec le droit communautaire . |
That would bring this institution into disrepute since it would place Euro MPs above the law. | Il y a donc déjà une différence, laquelle, à mon sens, n'a strictement pas d'importance. |
The parties will work together to bring legislation in the Republic of Moldova closer in line with EU law in the field of statistics. | Adopter des mesures visant à assurer l'imposition et le recouvrement équitables et effectifs des impôts directs. |
The Commission rightly decided that they would bring in a harmonized law for the whole of the Community, and all the Member States have agreed to adopt a single law. | Nous n'allons évidemment pas, tout simplement parce que nous modifions nos fondements juridiques, laisser subitement ces personnes dans un vide juridique. |
The Criminal Law (Amendment) Act of 1950 amended an Act of 1885 to bring prostitutes within the law and safeguard them from abduction and abuse. | Le Criminal Law (Amendment) Act de 1950 amenda la loi de 1885 pour en faire bénéficier les prostituées et les protéger des traitements dégradants. |
The law also guarantees mechanisms for implementing the spirit of article 6 insofar as women are able to bring court proceedings in accordance with the provisions of the law, without discrimination. | La loi institue en outre des mécanismes propres à donner effet à la substance de l'article 6, en accordant à la femme le droit d'ester en justice conformément à la loi, sans aucune discrimination. |
If you can't bring in one, bring in the other. | Rapportemoi l'un ou l'autre. |
All right, boys, bring them in. Bring them in, boys. | Amenezles ici, les gars. |
75. The Cameroonian system of justice, which makes a distinction between courts of modern law and courts of traditional law, also reflects the desire to bring the law closer to the people. | 75. L apos organisation judiciaire camerounaise, qui distingue les juridictions de droit moderne de celles de droit traditionnel, répond également à ce souci de rapprocher le droit du justiciable. |
And the reason I just bring this up because it is a law that doesn't really work. | Et la raison pour laquelle je soulève cette question c'est parce que c'est une loi qui ne fonctionne pas vraiment. |
The website Partido Pirata (Pirate Party) writes about the consequences that such law could bring to Argentina | Sur son site web, le Partido Pirata (Parti Pirate) écrit à propos des conséquences qu'une telle loi pourrait entraîner pour l'Argentine |
Lo! He Who hath given thee the Qur'an for a law will surely bring thee home again. | Celui qui t'a prescrit le Coran te ramènera certainement là où tu (souhaites) retourner. |
4. The State failed in its obligation to investigate, bring to trial and punish the guilty parties, as required under international law. | 4. L apos Etat a manqué à ses obligations en droit international, car il n apos a pas enquêté sur les faits, jugé et puni les responsables. |
Other petitions have led the Commission to bring actions against Member States in the Court of Justice for infringement of Community law. | D'autres pétitions ont amené la Commission des Communautés à entamer des procédures d'infrac tion, auprès de la Cour de justice, contre des Etats membres. |
For when we were in the flesh, the sinful passions which were through the law, worked in our members to bring forth fruit to death. | Car, lorsque nous étions dans la chair, les passions des péchés provoquées par la loi agissaient dans nos membres, de sorte que nous portions des fruits pour la mort. |
Bring into line the Law on energy efficiency in buildings and establish appropriate support mechanisms for energy efficiency measures in both public buildings and households. | Dans le domaine de la mobilité et des contacts interpersonnels |
Related searches : In-law - In Law - Bring In Regulations - Bring In Measures - Bring In Your - Bring In Customers - Bring In Ideas - Bring In Contact - Bring In Touch - Bring In-house - Bring In Danger - Bring In Experience - Bring In Mind