Translation of "being informed about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Being - translation : Being informed about - translation : Informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A message is being prepared and you will be informed about it as soon as possible.
Il est trop tôt pour tirer des conclusions et une enquête sérieuse devra être menée, mais cela pour
Participants also expressed their interest in being informed about new developments in CPI methodologies in the countries.
Les participants ont également souhaité être tenus au courant de l apos évolution des méthodes de calcul de l apos IPC employées par les pays.
1.2.1 The EESC insists on being kept fully informed about the revision of the 2012 impact study.
1.2.1 Le CESE insiste pour être tenu pleinement informé de la révision de l'étude d'impact de 2012.
The first relates to the fact finding trips which took place without your being informed about them.
Vu l'évolution des prix mon diaux, ce système nous contraint à des dépenses considérables.
These people are being badly informed.
Ces derniers sont mal informés.
In December 2012, Iran officially informed the US about chemical weapons, including sarin gas, being transferred to Syria.
En décembre 2012 l'Iran a officiellement informé les USA de l'arrivée en Syrie de ce type d'armes, notamment du gaz sarin.
In addition, the Committee expressed the need to be informed about country studies being planned, their schedules and scopes.
En outre, le Comité avait besoin d apos être tenu informé des études par pays prévues, de leur calendrier et de leur portée.
(d) informed about detection systems
(d) informés en ce qui concerne les systèmes de détection
(y) informed about detection systems
(y) informés en ce qui concerne les systèmes de détection
Parliament's rapporteurs informed about progress.
et, plus particulièrement, si l'on a l'intention de continuer à informer les rapporteurs du Parlement des progrès accomplis.
About three quarters of respondents felt well informed about EESC policies, but not regularly informed about the outcome of Communication Group meetings.
Les trois quarts environ des répondants s'estiment bien informés sur les politiques du CESE, mais pas informés régulièrement sur les résultats des réunions du groupe Communication.
Caesar was informed about their arrival.
César fut informé de leur arrivée.
Ask about Him a well informed.
Interroge donc qui est bien informé de Lui.
Ask any informed person about Him.
Interroge donc qui est bien informé de Lui.
You are about to be informed.
Vous allez le savoir, répondit le juge.
The Commission was informed about everything.
La Commission a été informée sur tout.
The participants from these countries appreciated the possibility of being informed about the SNA review process and of being involved in the detailed discussions on individual issues.
Ils ont apprécié la possibilité qui leur était ainsi donnée d'être informés des travaux de révision du SCN et de participer à l'examen détaillé des différentes questions.
The Committee would appreciate being informed of your findings.
Le Comité vous serait reconnaissant de le tenir informé des résultats de votre étude.
I was absolutely not informed about this.
Je n'ai absolument pas été informé de ceci.
God has already informed us about you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
No one was informed about the tribunals.
Mais pour l'heure, la Commission ne considère pas les importations de ces pays comme nécessitant des mesures spécifiques.
I have simply informed you about it.
Débats du Parlement européen
The ECB nevertheless welcomes being kept informed about the response to its opinions and receiving details of such amendments for information purposes .
La BCE apprécie néanmoins d' être tenue informée des suites données à ses avis et de recevoir le texte de ces modifications à titre d' information .
19. The Committee stressed the importance of being fully informed about the country studies, which had been conducted, and of their results.
19. Le Comité a souligné combien il importait d apos être pleinement informé des études par pays déjà effectuées, et de leurs résultats.
During that time the author was kept imprisoned in Spain, awaiting extradition, without being informed in detail about the charges against him.
Pendant cette période, l apos auteur est resté détenu en Espagne, dans l apos attente de son extradition, sans être informé en détail des accusations portées contre lui.
By being informed of the candidates' prospective standing in an election, voters may freely form or modify their own opinion about the candidates.
Dès lors qu'ils sont informés de la position éventuelle de chaque candidat dans une élection, les électeurs peuvent librement former ou modifier leur opinion sur les candidats.
He is informed and observant about His servants.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
1.6 Consumers should be fully informed about nanomaterials.
1.6 Les consommateurs doivent être tenus pleinement informés sur la question des nanomatériaux.
are informed about their rights regarding universal service.
soient informés de leurs droits en matière de service universel.
Will you keep me informed about your work?
Envoyezmoi des renseignements sur votre œuvre.
Donors are being informed of outstanding funds in a timely manner.
Les donateurs sont informés en temps utile des fonds en suspens.
If we want to be sure that safe products are being marketed, we not only need to be informed about the risks we also need to see about reducing those risks.
Si nous voulons l'assurance de la mise sur le marché de produits sûrs, il ne faut plus simplement informer sur les risques mais organiser la réduction des risques.
She isn't the best informed to talk about it.
Elle n'est pas la mieux informée pour en parler.
He is informed about and observant of His servants.
Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Tenez moi au courant des changement de statut de cet entrée.
The Committee will also be informed about planned seminars.
Il sera aussi informé des séminaires prévus.
Are companies well informed about their Internal Market rights?
Les entreprises sont elles bien au fait des droits que leur confère le marché intérieur?
The Commission has also informed itself about the situation.
La Commission s'est informée, elle aussi, de la situation.
359. The representatives also informed the Committee that Croatia controlled only about three quarters of its territory, the remainder being under the authority of UNPROFOR.
359. Les représentants ont aussi informé le Comité que la Croatie ne contrôlait que les trois quarts environ de son territoire, le reste étant placé sous le contrôle de la FORPRONU.
The complainant added that he never informed the police about the incident in the jungle, for fear of being killed by members of FARE DP.
Le requérant a ajouté n'avoir jamais informé la police de l'incident survenu dans la jungle, de crainte d'être assassiné par les FARE DP.
That is better than being forced to wait for years before being informed of a negative decision.
Ce projet garantit également la fin du marché au droit d' asile.
So when he told her about it, she said, Who informed you about it?
Puis, quand il l'en eut informée elle dit Qui t'en a donné nouvelle?
The EU would appreciate being kept informed of developments in those areas.
L'Union européenne souhaite être informée de l'évolution de la situation dans ces domaines.
I want him to be informed about that in advance.
Je veux qu'il soit informé de cela en avance.
It was so, for We were fully informed about him.
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.

 

Related searches : Is Being Informed - Without Being Informed - Are Being Informed - Being Well Informed - Being Kept Informed - After Being Informed - Not Being Informed - As Being Informed - Being About - Informed Them About - Informed Him About - Got Informed About