Translation of "become increasingly aware" to French language:
Dictionary English-French
Aware - translation : Become - translation : Become increasingly aware - translation : Increasingly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The international community had become increasingly aware of the protection needs of the millions of human beings displaced by natural disasters. | La communauté internationale est devenue de plus en plus consciente des besoins en matière de protection des millions d'êtres humains déplacés par les catastrophes naturelles. |
training will become increasingly important. | la formation prendra sans cesse plus d'importance. |
If genetic tests become increasingly acceptable | En effet, le matériel humain disponible à des fins de sélection ne cesse d'augmenter. |
Even in France leading politicians are becoming increasingly aware | Aucun stimulant n'y a été donné, bien que le Conseil européen l'ait promis dans l'Acte unique. |
But I've become increasingly interested in religion. | Mais j'ai commencé à m'intéresser de plus en plus à la religion. |
As fiscal metrics become increasingly intricate, monitoring efforts will become ever easier to undermine. | Il devient d autant plus facile de contrecarrer les efforts de surveillance au gré de la complexification de la métrique budgétaire. |
Many young men in Gaza have become increasingly radicalized. | A Gaza, de plus en plus de jeunes hommes se radicalisent. |
Recently, however, this latter method has become increasingly popular. | Toutefois, ces derniers temps, ces routes sont de plus en plus utilisées. |
While growth continues apace, inequalities have become increasingly intolerable. | Alors que la croissance s'est développée, les inégalités sont devenues de plus en plus insupportables. |
We are increasingly aware of the limits that constrain our development potential. | Nous sommes de plus en plus conscients des contraintes de notre potentiel de développement. |
Recently I ve become increasingly convinced that I m not an Indian. | Depuis quelques temps, je suis de plus en plus persuadée de ne pas être une Indienne. (...) |
Without such support, any peace process will become increasingly fragile. | Sans un tel soutien, tout le processus de paix serait à nouveau fragilisé. |
The EIB should increasingly become its financial instrument , he said. | La BEI devrait de plus en plus devenir l'instrument financier de la stratégie , a t il déclaré. |
The Community should become increasingly active here to promote this. | La Communauté devrait s'activer ici de manière accrue pour encourager cette situation. |
The time limit shall start to run from the moment they become aware of the irregularity or could reasonably have become aware of it . | Le délai commence à courir à compter du moment où ils prennent connaissance de l' irrégularité ou auraient raisonnablement pu en prendre connaissance . |
The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous. | Les restrictions sont également de plus en plus difficiles à appliquer car l'utilisation des appareils est devenue omniprésente. |
With the increasing emphasis on managing for development results, national policymakers and the international development community have become increasingly aware of the importance of statistics in informing and designing development interventions. | L'accent étant de plus en plus mis sur la gestion du développement axée sur les résultats, les acteurs nationaux et la communauté internationale du développement sont de plus en plus conscients de l'importance des statistiques dans la conception des actions de développement. |
With the increasing international focus on results based management, national policymakers and the international development community have become increasingly aware that good statistics are part of the enabling environment for development. | L'accent étant de plus en plus mis sur la gestion du développement axée sur les résultats, les acteurs nationaux et la communauté internationale du développement sont de plus en plus conscients que la fiabilité des statistiques est un élément favorisant le développement. |
Since then, the mirrors in optical telescopes have become increasingly large and the insights that they provide increasingly profound. | Depuis, les miroirs des télescopes optiques n'ont pas cessé de grossir et grâce à eux, il a été possible de voir toujours plus loin dans l'univers. |
The Grand Mufti has become increasingly critical of Twitter users recently. | Le grand mufti est devenu de plus en plus critique face aux utilsateurs de Twitter ces derniers temps. |
In short, the world has become increasingly prone to financial turbulence. | En Bref, le monde se retrouve toujours plus à la merci des turbulences financières . |
In short, the world has become increasingly prone to financial turbulence. | En Bref, le monde se retrouve toujours plus à la merci des turbulences financières . |
Yet the root causes of population flows had become increasingly complex. | Mais les causes profondes des mouvements de population deviennent de plus en plus complexes. |
Over the centuries, the play has become increasingly rare on stage. | Aux siècles suivants, la pièce se fera de plus en plus rare sur scène. |
Cultural activities have become increasingly rich and imbued with national identity. | Les activités culturelles n'ont cessé de s'enrichir et sont devenues de plus en plus pétries d'identité nationale. |
Our globalizing world increasingly compels our societies to become more interdependent. | À l'heure de la mondialisation, nos sociétés sont de plus en plus contraintes à l'interdépendance. |
Since that time, peacebuilding has become increasingly prominent in our debates. | Depuis lors, la consolidation de la paix n'a cessé de s'imposer dans nos débats. |
A trend which has become increasingly pronounced recently is e commerce. | Une tendance qui est de plus en plus marquée ces derniers temps concerne le commerce électronique. |
People have become aware that there is strong cooperation between | Les gens ont pris conscience qu'il existe une solide coopération entre |
Firstly, we have become aware of the risks too late. | Premièrement, la prise de conscience des risques nous est venue trop tard. |
It is faring very well and is set to become increasingly profitable. | Le pays se porte plutôt bien et est en bonne voie pour devenir de plus en plus rentable. |
Nonetheless, the dangers implied by recent technological progress have become increasingly obvious. | Néanmoins les dangers impliqués par les récents progrès technologiques sont devenus de plus en plus évidents. |
As other advanced economies become increasingly services based, the US is reindustrializing. | Alors que les autres économies avancées se sont de plus en plus recentrées sur les services, les Etats Unis se réindustrialisent. |
Point of sale terminals in the euro area will become increasingly standardised . | Les terminaux de paiement électronique seront de plus en plus standardisés dans la zone euro . |
This should be increasingly true as high rise condominiums become more common. | Cela devrait se vérifier lorsque les condominiums qui se construisent à tour de bras deviendront chose commune. |
Indeed, Bolivia, one of Latin America s poorest countries, has become increasingly polarized. | En effet, la Bolivie, l un des pays les plus pauvres d Amérique latine, est de plus en plus polarisée. |
UNHCR had become increasingly involved in preventive activities in countries of origin. | Le HCR est devenu de plus en plus actif dans les opérations de prévention dans les pays d apos origine. |
However, laptops have become increasingly popular, both for business and personal use. | Les ordinateurs portables se popularisent grandement dans les domaines professionnels et à usage personnel. |
Accounting and reporting for the environment has become increasingly relevant to enterprises. | La comptabilité et les bilans environnementaux prennent une importance croissante pour les entreprises. |
Outside the U.S., Winfrey has become increasingly popular in the Arab world. | En dehors des États Unis, Oprah Winfrey est devenue de plus en plus populaire dans le monde arabe. |
leveraging this together in participatory ways is going to become increasingly important. | le fait de tirer parti de tout ça ensemble de façon participative va devenir de plus en plus important. |
Workers will become increasingly exposed to different and, for them, changing risks. | Nombre d'États membres estiment que la formation gagnera en importance dans l'avenir. |
Return on assets has also become increasingly negative, and cashflow has decreased. | La tendance négative du rendement de l actif s est aggravée et le flux de liquidités a diminué. |
We are all aware that electronic communications play an increasingly important role in everyday life. | Nous sommes tous conscients du fait que les communications électroniques jouent un rôle de plus en plus important dans notre vie quotidienne. |
With regard to structural reforms , euro area countries have become increasingly aware over recent years of the necessity to adjust to the challenges of increased global competition , ageing populations and accelerating technological change . | S' agissant des réformes structurelles , les pays de la zone euro ont pris de plus en plus conscience , ces dernières années , de la nécessité de s' adapter aux défis liés à l' intensification de la concurrence mondiale , au vieillissement de la population et à l' accélération du changement technologique . |
Related searches : Increasingly Aware - Become Aware - Are Increasingly Aware - Have Become Increasingly - Become Increasingly Popular - Become Increasingly Important - Become Increasingly Common - Become Increasingly Apparent - Become Increasingly Sophisticated - Become Increasingly Regulated - You Become Aware - May Become Aware