Translation of "be blown over" to French language:


  Dictionary English-French

Be blown over - translation : Blown - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm not gonna walk over there and get my head blown off.
Pardon ? Je n'irai pas me faire tuer
Okay, I may have blown a few takes so I could do that scene over and over and over again.
Ok, j'ai peut être fait exprès de foirer quelques prises pour pouvoir tourner la scène encore et encore et encore.
No! You'll be blown to smithereens!
Non ! Tu vas exploser en mille morceaux !
So when the Trumpet will be blown.
Quand on sonnera du Clairon,
Then when the horn shall be blown,
Quand on sonnera du Clairon,
Looks like she could be blown away!
On pourrait la souffler.
Full blown Sunrise over Patagonia 2011 Wasfia Nazreen wasfia Mama i'm home again!
Panorama au lever du soleil sur la Patagonie 2011 Wasfia Nazreen
But why not come back in a month when this getaway has blown over?
Mais pourquoi ne pas revenir dans un mois, quand ton évasion sera oubliée?
That day We shall let them surge over one another, the Trumpet will be blown, and We shall gather them all,
Nous les laisserons, ce jour là, déferler comme les flots les uns sur les autres, et on soufflera dans la Trompe et Nous les rassemblerons tous.
The mountains will be blown away as dust.
et que les montagnes seront pulvérisées,
Sometimes, however, whistles do need to be blown.
Il faut bien parfois, cependant, tirer la sonnette d alarme.
Over time, this marriage of convenience morphed into a full blown and inherently unhealthy codependency.
Au fil du temps, ce mariage de raison s'est transformé en une véritable codépendance intrinsèquement morbide.
'Blown opportunity'
Opportunité manquée '
Blown Bottle
Col de bouteille
It's blown.
C'est fichu.
They've blown.
Ils sont fichus.
Blown up?
Sauter?
Lets his lawyer give her money to give to him so she'll think it's blown over.
Il dit à son avocat de lui donner de l'argent pour lui, pour qu'elle se croit pardonnée.
And the mountains will be crushed, blown to bits.
et les montagnes seront réduites en miettes,
His will be the dominion the day the trumpet will be blown.
A Lui, seul, la royauté, le jour où l'on soufflera dans la Trompe.
I think this whole thing should be blown wide open.
J'estime qu'une grande clarté doit être faite làdessus.
The thought you might be blown to smithereens any minute.
Et le fait qu'on risque de sauter à tout instant.
Why should we stay here and be blown to bits?
J'ai pas envie de sauter !
Well, I'm blown.
Quelle erreur !
And His will be the dominion the Day the Trumpet will be blown.
C'est Lui le Connaisseur de ce qui est voilé et de ce qui est manifeste.
And the Trumpet will be blown This is the promised day.
Et l'on soufflera dans la Trompe Voilà le jour de la Menace.
And We will leave them that day surging over each other, and then the Horn will be blown, and We will assemble them in one assembly.
Nous les laisserons, ce jour là, déferler comme les flots les uns sur les autres, et on soufflera dans la Trompe et Nous les rassemblerons tous.
A fuse has blown.
Un plomb a sauté.
A fuse has blown.
Un fusible a sauté.
A fuse has blown.
Un fusible a fondu.
The fuse has blown.
Le fusible a pété.
The fuse has blown.
Le fusible a fondu.
The fuse has blown.
Le fusible a brûlé.
The fuse is blown.
Le fusible a fondu.
The fetch, also called the fetch length, is the length of water over which a given wind has blown.
Toutes choses étant égales par ailleurs, plus le fetch est important plus la hauteur des vagues sera grande.
His testimony was against the theory that the bridge was simply blown over by the wind that fateful night.
Son témoignage va à l'encontre de la théorie selon laquelle le pont a tout simplement été soufflé par le vent.
Then it shall be blown again, and lo! They will be standing, looking on.
Puis on y soufflera de nouveau, et les voilà debout à regarder.
His will be the dominion on the Day when the trumpet will be blown.
A Lui, seul, la royauté, le jour où l'on soufflera dans la Trompe.
So when the Trumpet will be blown, with a sudden single blow.
Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
Then it shall be blown again, and lo, they shall stand, beholding.
Puis on y soufflera de nouveau, et les voilà debout à regarder.
And the Horn shall be blown that is the Day of Threat!
Et l'on soufflera dans la Trompe Voilà le jour de la Menace.
I'm warning you...try anything funny and you'll be blown to smithereens.
Je te préviens, si tu fais le malin, tu voles en éclats.
Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on.
Puis on y soufflera de nouveau, et les voilà debout à regarder.
The tree was blown down.
L'arbre fut abattu par le vent.
The papers got blown away.
Les papiers s'envolèrent.

 

Related searches : Blown Over - To Be Blown - Fully Blown - Blown Film - Blown Rubber - Fuse Blown - Blown Out - Blown Glass - Blown Engine - Blown Through - Blown Burner - Blown Vinyl - Was Blown