Translation of "fully blown" to French language:


  Dictionary English-French

Blown - translation : Fully - translation : Fully blown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Spaghetti head Mobb niggaz is full bred Fully blown melanin tone, I rock skeleton bone shirts
L'équipe de Mobb est remplie de frères qui avons la même vision de la musique Mais eux ils cherchent à nous imposer des beats lamentables
'Blown opportunity'
Opportunité manquée '
Blown Bottle
Col de bouteille
It's blown.
C'est fichu.
They've blown.
Ils sont fichus.
Blown up?
Sauter?
Well, I'm blown.
Quelle erreur !
A fuse has blown.
Un plomb a sauté.
A fuse has blown.
Un fusible a sauté.
A fuse has blown.
Un fusible a fondu.
The fuse has blown.
Le fusible a pété.
The fuse has blown.
Le fusible a fondu.
The fuse has blown.
Le fusible a brûlé.
The fuse is blown.
Le fusible a fondu.
The tree was blown down.
L'arbre fut abattu par le vent.
The papers got blown away.
Les papiers s'envolèrent.
We must've blown a fuse.
On a dû faire sauter un fusible.
When the Trumpet is blown.
Quand on sonnera du Clairon,
When the Horn is blown,
Quand on sonnera du Clairon,
So she had blown up.
Donc, il avait sauté.
Just don't get blown off.
Et ne va pas te balader.
Pacheko came back mind blown.
Quand Pacheko est revenu il était dingue (de joie).
Your system has blown up.
Votre système a échoué.
They've blown up the powerhouse!
Ils ont détruit le générateur !
Much wealth has been blown up.
Les dépenses atteignent des sommets record.
I had my hat blown off.
Mon chapeau s'est envolé.
We had our roof blown off.
Notre toit a été soufflé par le vent.
The whole town was blown out.
La ville entière était dans le noir.
No! You'll be blown to smithereens!
Non ! Tu vas exploser en mille morceaux !
We must have blown a fuse.
On a dû faire sauter un fusible.
And the mountains are blown away.
et que les montagnes seront pulvérisées,
and the mountains are blown away,
et que les montagnes seront pulvérisées,
And when the trumpet is blown,
Quand on sonnera du Clairon,
She has blown up! cried Herbert.
Ils ont sauté! s'écria Harbert.
No houses have been blown up.
Aucune maison n apos a été détruite.
Okay the car gets blown up.
Je ne suis pas ma voiture !
The chromosome is literally blown apart.
le chromosome est complètement déchiqueté.
I was blown up eating cheese.
J'ai été enseveli alors que je mangeais du fromage.
The smoke is blown this way.
La fumée est soufflée dans cette direction.
Well, must have blown a fuse.
Un fusible a dû sauter.
The guy's blown his roof off.
Il a perdu la boule.
Do not fear what has blown up.
N'ayez pas peur de ce qui a explosé.
Zambia is a full blown criminal enterprise.
La Zambie est une véritable entreprise criminelle.
So when the Trumpet will be blown.
Quand on sonnera du Clairon,
Then when the horn shall be blown,
Quand on sonnera du Clairon,

 

Related searches : Blown Film - Blown Rubber - Fuse Blown - Blown Out - Blown Glass - Blown Engine - Blown Through - Blown Burner - Blown Vinyl - Was Blown - Bulb Blown - Get Blown - Blown Down