Translation of "was blown" to French language:


  Dictionary English-French

Blown - translation : Was blown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The tree was blown down.
L'arbre fut abattu par le vent.
The whole town was blown out.
La ville entière était dans le noir.
I was blown up eating cheese.
J'ai été enseveli alors que je mangeais du fromage.
Such was the explosion that the roof was blown off.
L'explosion fut telle que le toit fut soufflé.
The candle was blown out by the wind.
La bougie a été éteinte par le vent.
I was blown away when I saw it.
Quand j'ai vu ça, j'étais ébloui.
His father was blown from a cannon's mouth.
Son père a été soufflé par un canon.
The explosion was so powerful that the roof was blown away.
L'explosion fut telle que le toit fut soufflé.
Yesterday his hat was blown away by the wind.
Hier son chapeau a été emporté par le vent.
Ashes of a tale was blown out of me tonight
Les cendres d'un conte a sauté hors de moi ce soir
'Blown opportunity'
Opportunité manquée '
Blown Bottle
Col de bouteille
It's blown.
C'est fichu.
They've blown.
Ils sont fichus.
Blown up?
Sauter?
The pigeon house was twice unroofed and the paling blown down.
Le pigeonnier fut décoiffé deux fois, et la barrière s'abattit également.
4. Dijelka. The priest departed when his house was blown up.
4. Dijelka Le prêtre est parti lorsque sa maison a été dynamitée.
When I read that, I was blown away by those numbers.
Et quand j'ai lu ça, j'étais soufflé par ces chiffres.
Well, I'm blown.
Quelle erreur !
The wind was so strong, we were nearly blown off the road.
Le vent était tellement fort que nous avons presque été poussés en dehors de la route.
On the other side of the blown up rock was an abyss.
Au delà du roc qui venait de sauter, il existait un abîme.
And I was just so blown away at how wrong I was, in that second.
Et je n'en revenais pas d'à quel point j'avais tort, à cet instant.
and a kid, literally, 20 some odd days before that was blown up.
Là, un gamin, de 20 et quelques années avait été très gravement blessé.
And the Trumpet was blown This is the Day of the promised punishment.
Et l'on soufflera dans la Trompe Voilà le jour de la Menace.
Listen, a canoe full of natives from this island was blown to sea.
Pas du tout. Ecoutez ça. Une pirogue d'indigènes s'était perdue en mer.
A fuse has blown.
Un plomb a sauté.
A fuse has blown.
Un fusible a sauté.
A fuse has blown.
Un fusible a fondu.
The fuse has blown.
Le fusible a pété.
The fuse has blown.
Le fusible a fondu.
The fuse has blown.
Le fusible a brûlé.
The fuse is blown.
Le fusible a fondu.
And then the Trumpet was blown. This is the day of the promised chastisement.
Et l'on soufflera dans la Trompe Voilà le jour de la Menace.
Some houses have been blown up, but it was impossible to get accurate information.
Certaines maisons ont été détruites, mais il a été impossible d apos obtenir des renseignements précis.
Few houses have been destroyed. The last one was blown up eight weeks ago.
Quelques maisons ont été dynamitées, dont la dernière il y a huit semaines.
The papers got blown away.
Les papiers s'envolèrent.
We must've blown a fuse.
On a dû faire sauter un fusible.
When the Trumpet is blown.
Quand on sonnera du Clairon,
When the Horn is blown,
Quand on sonnera du Clairon,
So she had blown up.
Donc, il avait sauté.
Just don't get blown off.
Et ne va pas te balader.
Pacheko came back mind blown.
Quand Pacheko est revenu il était dingue (de joie).
Your system has blown up.
Votre système a échoué.
They've blown up the powerhouse!
Ils ont détruit le générateur !
As a result, the Tay Bridge, vulnerable in a gale, was blown off its supports.
Aussi, a t il été arraché à ses appuis par un coup de vent un peu fort.

 

Related searches : Cover Was Blown - Was Blown Away - It Was Blown - Fully Blown - Blown Film - Blown Rubber - Fuse Blown - Blown Out - Blown Glass - Blown Engine - Blown Through - Blown Burner - Blown Vinyl