Translation of "attention is drawn" to French language:


  Dictionary English-French

Attention - translation : Attention is drawn - translation : Drawn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our attention is drawn to our responsibility.
Nous devons maintenant rattraper ce retard.
As reference material, attention is drawn to the following
L apos attention est appelée sur les documents de référence ci après
Moreover, attention was drawn to
En outre, l apos attention a été appelée sur les points suivants
ments' attention should be drawn.
Débats du Parlement européen
In that connection, your attention is drawn to the following
À ce propos, je tiens à préciser ce qui suit
2.9 Attention is drawn to the following aspects concerning biodiesel
2.9 S'agissant en particulier du biodiesel, l'on observe
4.3 Attention is drawn to the following aspects concerning biodiesel
4.3 S'agissant en particulier du biodiesel, l'on observe
One' s attention is drawn the urgency of the situation.
Ce qui frappe, c' est la hâte.
In this connection, however, attention is drawn to paragraph 34 above
A cet égard, toutefois, l apos attention est appelée sur le paragraphe 34 ci dessus.
Again his attention is drawn to people living at the edge of society.
Là encore, son attention est attirée sur les personnes vivant à la lisière de la société.
That is a subject to which attention was drawn earlier by Mr Cot.
La Communauté euro péenne est en ce moment l'ancre de salut de l'Europe toute entière, une source d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
It is an important area and she has rightly drawn attention to it.
Il s'agit d'un domaine essentiel, sur lequel elle a attiré notre attention à juste titre.
There is a public safety plan, to which the Commission has drawn attention.
Il existe un plan de sécurité pour le public sur lequel la Commission a attiré l'attention.
ARE DRAWN TO THE COMMISSION apos S ATTENTION
PORTEES À L apos ATTENTION DE CELLE CI
You have rightly drawn attention to that point.
Vous avez bien attiré l'attention sur cet aspect.
We have drawn it to the Council's attention.
Nous l'avons signalé au Conseil.
I have already drawn your attention to it.
La principale réside, en fait, dans les propositions de la Commission européenne.
Mr President, every day it is drawn to our attention that the environment is changing.
Monsieur le Président, notre attention est attirée tous les jours par les transformations que subit notre environnement.
Also in this connection, attention is drawn to the proposal in paragraph 195 below.
On prendra connaissance, à ce propos également, de la proposition figurant au paragraphe 195 ci après.
The attention of the General Assembly is also drawn to Council resolution 1993 4.
L apos attention de l apos Assemblée générale est également appelée sur la résolution 1993 4 du Conseil.
Applicants attention is drawn in particular to the following provision of the Council Decision
Les candidats doivent être particulièrement attentifs à la disposition suivante de la Décision du Conseil
The exhibition has drawn much attention from the public.
L'exposition a grandement attiré l'attention du public.
en, has quite rightly just drawn attention to that.
été effectuées très irrégulièrement selon les Etats membres et qui, par ailleurs, étaient généralement imprécises.
Various speakers have already drawn attention to that tonight.
Plusieurs orateurs ont déjà attiré l' attention sur ce problème ce soir.
Attention has been drawn to the human resources cutbacks.
Notre attention a été attirée sur les réductions des ressources humaines.
For instance, attention may be drawn to the following
Parmi ceux ci, on peut relever
Firstly, I wish to draw attention to the need to promote cultural programmes, which I know is not what attention is usually drawn to.
Tout d' abord, je tiens à attirer l' attention sur la nécessité de promouvoir les programmes culturels, et il ne s'agit pas de la manière habituelle d' attirer l' attention.
The attention drawn to Hungary because of the new media law is still not decreasing.
L'attention qu'a attirée sur la Hongrie sa nouvelle loi sur les média ne faiblit pas.
Attention is drawn to the fact that most arrests took place outside the judicial system.
Il faut souligner que la plupart des arrestations sont décidées en dehors du système judiciaire.
Serbian attention was drawn to other points made by Ashdown.
L'attention serbe a été attirée vers d'autres points développés par Ashdown.
In particular, attention may be drawn to the following recommendations
On notera en particulier les recommandations ci après
Attention was drawn to the latter by the European Parliament.
Le programme a été adopté par une décision du Conseil du 28 juillet 1989 il sera opérationnel pour une période de cinq ans.
Several speakers in this debate have drawn attention to that.
Au cours du débat, plusieurs orateurs ont attiré l'attention sur ce point.
In connection with the organizations of the Seminar, attention is also drawn to paragraph 16 above.
En ce qui concerne l apos organisation du Séminaire, l apos attention est également appelée sur le paragraphe 16 ci dessus.
The attention of the General Assembly is drawn to Economic and Social Council resolution 1993 51.
L apos attention de l apos Assemblée générale est appelée sur la résolution 1993 51 du Conseil économique et social.
(Note for further related information, the attention of the Parties is drawn to decision XVI 3).
(Note pour de plus amples renseignements, les Parties voudront bien se reporter à la décision XVI 3).
The attention of the General Assembly is drawn to the present statement of programme budget implications.
L'attention de l'Assemblée générale est appelée sur le présent état des incidences sur le budget programme.
This is not without its significance, and I thank you for having drawn attention to it.
Demanderez vous un retour aux urnes plus tôt que prévu?
Another positive point is that in the preamble attention is drawn to additives which heighten the addictive effect.
Un autre point positif est le fait que l'on ait attiré l'attention, dans le préambule, sur les additifs renforçant l'effet de dépendance.
The UN and others have long drawn attention to global imbalances.
Depuis longtemps l'ONU, et elle n'est pas la seule, attire l'attention sur les déséquilibres mondiaux.
This matter has been drawn to the attention of the agencies.
L apos attention des agents d apos exécution a été appelée sur ce point.
Mr Piecyk, but also others, have already drawn attention to this.
M. Piecyk, et d'autres encore, y ont fait référence.
The Commission's attention is drawn to paragraph 4 of General Assembly resolution 59 39 (see above, para.
L'attention de la Commission est appelée sur le paragraphe 4 de la résolution 59 39 de l'Assemblée générale (voir ci dessus, par.
In this context, attention is drawn to paragraph 7 of the Executive Chairman apos s position paper.
L apos attention est appelée à cet égard sur le paragraphe 7 de l apos exposé de la position du Président exécutif.
This is where we find the problems to which the honourable Member has very rightly drawn attention.
C'est là que se posent les problèmes très justement posés par l'honorable parlementaire.

 

Related searches : Drawn Attention - Has Drawn Attention - Drawn Your Attention - Attention Was Drawn - Drawn My Attention - Have Drawn Attention - Drawn Attention From - Is Drawn - Facility Is Drawn - Comparison Is Drawn - Focus Is Drawn - Picture Is Drawn - Is Drawn From - Conclusion Is Drawn