Translation of "attention is drawn" to French language:
Dictionary English-French
Attention - translation : Attention is drawn - translation : Drawn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our attention is drawn to our responsibility. | Nous devons maintenant rattraper ce retard. |
As reference material, attention is drawn to the following | L apos attention est appelée sur les documents de référence ci après |
Moreover, attention was drawn to | En outre, l apos attention a été appelée sur les points suivants |
ments' attention should be drawn. | Débats du Parlement européen |
In that connection, your attention is drawn to the following | À ce propos, je tiens à préciser ce qui suit |
2.9 Attention is drawn to the following aspects concerning biodiesel | 2.9 S'agissant en particulier du biodiesel, l'on observe |
4.3 Attention is drawn to the following aspects concerning biodiesel | 4.3 S'agissant en particulier du biodiesel, l'on observe |
One' s attention is drawn the urgency of the situation. | Ce qui frappe, c' est la hâte. |
In this connection, however, attention is drawn to paragraph 34 above | A cet égard, toutefois, l apos attention est appelée sur le paragraphe 34 ci dessus. |
Again his attention is drawn to people living at the edge of society. | Là encore, son attention est attirée sur les personnes vivant à la lisière de la société. |
That is a subject to which attention was drawn earlier by Mr Cot. | La Communauté euro péenne est en ce moment l'ancre de salut de l'Europe toute entière, une source d'espoir et d'optimisme pour l'avenir. |
It is an important area and she has rightly drawn attention to it. | Il s'agit d'un domaine essentiel, sur lequel elle a attiré notre attention à juste titre. |
There is a public safety plan, to which the Commission has drawn attention. | Il existe un plan de sécurité pour le public sur lequel la Commission a attiré l'attention. |
ARE DRAWN TO THE COMMISSION apos S ATTENTION | PORTEES À L apos ATTENTION DE CELLE CI |
You have rightly drawn attention to that point. | Vous avez bien attiré l'attention sur cet aspect. |
We have drawn it to the Council's attention. | Nous l'avons signalé au Conseil. |
I have already drawn your attention to it. | La principale réside, en fait, dans les propositions de la Commission européenne. |
Mr President, every day it is drawn to our attention that the environment is changing. | Monsieur le Président, notre attention est attirée tous les jours par les transformations que subit notre environnement. |
Also in this connection, attention is drawn to the proposal in paragraph 195 below. | On prendra connaissance, à ce propos également, de la proposition figurant au paragraphe 195 ci après. |
The attention of the General Assembly is also drawn to Council resolution 1993 4. | L apos attention de l apos Assemblée générale est également appelée sur la résolution 1993 4 du Conseil. |
Applicants attention is drawn in particular to the following provision of the Council Decision | Les candidats doivent être particulièrement attentifs à la disposition suivante de la Décision du Conseil |
The exhibition has drawn much attention from the public. | L'exposition a grandement attiré l'attention du public. |
en, has quite rightly just drawn attention to that. | été effectuées très irrégulièrement selon les Etats membres et qui, par ailleurs, étaient généralement imprécises. |
Various speakers have already drawn attention to that tonight. | Plusieurs orateurs ont déjà attiré l' attention sur ce problème ce soir. |
Attention has been drawn to the human resources cutbacks. | Notre attention a été attirée sur les réductions des ressources humaines. |
For instance, attention may be drawn to the following | Parmi ceux ci, on peut relever |
Firstly, I wish to draw attention to the need to promote cultural programmes, which I know is not what attention is usually drawn to. | Tout d' abord, je tiens à attirer l' attention sur la nécessité de promouvoir les programmes culturels, et il ne s'agit pas de la manière habituelle d' attirer l' attention. |
The attention drawn to Hungary because of the new media law is still not decreasing. | L'attention qu'a attirée sur la Hongrie sa nouvelle loi sur les média ne faiblit pas. |
Attention is drawn to the fact that most arrests took place outside the judicial system. | Il faut souligner que la plupart des arrestations sont décidées en dehors du système judiciaire. |
Serbian attention was drawn to other points made by Ashdown. | L'attention serbe a été attirée vers d'autres points développés par Ashdown. |
In particular, attention may be drawn to the following recommendations | On notera en particulier les recommandations ci après |
Attention was drawn to the latter by the European Parliament. | Le programme a été adopté par une décision du Conseil du 28 juillet 1989 il sera opérationnel pour une période de cinq ans. |
Several speakers in this debate have drawn attention to that. | Au cours du débat, plusieurs orateurs ont attiré l'attention sur ce point. |
In connection with the organizations of the Seminar, attention is also drawn to paragraph 16 above. | En ce qui concerne l apos organisation du Séminaire, l apos attention est également appelée sur le paragraphe 16 ci dessus. |
The attention of the General Assembly is drawn to Economic and Social Council resolution 1993 51. | L apos attention de l apos Assemblée générale est appelée sur la résolution 1993 51 du Conseil économique et social. |
(Note for further related information, the attention of the Parties is drawn to decision XVI 3). | (Note pour de plus amples renseignements, les Parties voudront bien se reporter à la décision XVI 3). |
The attention of the General Assembly is drawn to the present statement of programme budget implications. | L'attention de l'Assemblée générale est appelée sur le présent état des incidences sur le budget programme. |
This is not without its significance, and I thank you for having drawn attention to it. | Demanderez vous un retour aux urnes plus tôt que prévu? |
Another positive point is that in the preamble attention is drawn to additives which heighten the addictive effect. | Un autre point positif est le fait que l'on ait attiré l'attention, dans le préambule, sur les additifs renforçant l'effet de dépendance. |
The UN and others have long drawn attention to global imbalances. | Depuis longtemps l'ONU, et elle n'est pas la seule, attire l'attention sur les déséquilibres mondiaux. |
This matter has been drawn to the attention of the agencies. | L apos attention des agents d apos exécution a été appelée sur ce point. |
Mr Piecyk, but also others, have already drawn attention to this. | M. Piecyk, et d'autres encore, y ont fait référence. |
The Commission's attention is drawn to paragraph 4 of General Assembly resolution 59 39 (see above, para. | L'attention de la Commission est appelée sur le paragraphe 4 de la résolution 59 39 de l'Assemblée générale (voir ci dessus, par. |
In this context, attention is drawn to paragraph 7 of the Executive Chairman apos s position paper. | L apos attention est appelée à cet égard sur le paragraphe 7 de l apos exposé de la position du Président exécutif. |
This is where we find the problems to which the honourable Member has very rightly drawn attention. | C'est là que se posent les problèmes très justement posés par l'honorable parlementaire. |
Related searches : Drawn Attention - Has Drawn Attention - Drawn Your Attention - Attention Was Drawn - Drawn My Attention - Have Drawn Attention - Drawn Attention From - Is Drawn - Facility Is Drawn - Comparison Is Drawn - Focus Is Drawn - Picture Is Drawn - Is Drawn From - Conclusion Is Drawn