Translation of "have drawn attention" to French language:
Dictionary English-French
Attention - translation : Drawn - translation : Have - translation : Have drawn attention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You have rightly drawn attention to that point. | Vous avez bien attiré l'attention sur cet aspect. |
We have drawn it to the Council's attention. | Nous l'avons signalé au Conseil. |
I have already drawn your attention to it. | La principale réside, en fait, dans les propositions de la Commission européenne. |
Various speakers have already drawn attention to that tonight. | Plusieurs orateurs ont déjà attiré l' attention sur ce problème ce soir. |
Several speakers in this debate have drawn attention to that. | Au cours du débat, plusieurs orateurs ont attiré l'attention sur ce point. |
The UN and others have long drawn attention to global imbalances. | Depuis longtemps l'ONU, et elle n'est pas la seule, attire l'attention sur les déséquilibres mondiaux. |
Mr Piecyk, but also others, have already drawn attention to this. | M. Piecyk, et d'autres encore, y ont fait référence. |
I have drawn Member States' attention to this issue over many years. | J'appelle l'attention des États Membres sur cette question depuis de nombreuses années. |
MARIN thank all those Members who have drawn attention to that fact. | Bindi cependant à n'en respecter l'application que dans une perspective politique ouverte aux défis futurs. |
My services have drawn the attention of the industry to this report. | Mes services ont attiré l attention du secteur sur ce rapport. |
Moreover, attention was drawn to | En outre, l apos attention a été appelée sur les points suivants |
ments' attention should be drawn. | Débats du Parlement européen |
PRESIDENT. Mr Collins, I think you have drawn attention to a very reafproblem. | Les libéraux et les démocrates sont en faveur de l'élargissement des pouvoirs de ce Parlement. |
I have drawn your attention to this on several occasions in this House. | J'ai déjà attiré votre attention sur ce sujet à maintes reprises. |
Mr President, speakers have drawn attention to a number of problems, including cigarette smuggling. | Monsieur le Président, les orateurs ont attiré notre attention sur un certain nombre de problèmes, y compris la contrebande de cigarettes. |
Our attention is drawn to our responsibility. | Nous devons maintenant rattraper ce retard. |
Others are in two minds or have drawn attention to drawbacks in the setaside scheme. | D'auttes sont hésitants ou ont formulé des objections à l'encontre de la réglementation sur le retrait des terres arables. |
ARE DRAWN TO THE COMMISSION apos S ATTENTION | PORTEES À L apos ATTENTION DE CELLE CI |
Talking of the US, several Members have drawn attention to the risks of the Hollings Bill. | À propos des USA, plusieurs membres de cette Assemblée ont attiré notre attention sur les dangers du projet de loi Hollings. |
The exhibition has drawn much attention from the public. | L'exposition a grandement attiré l'attention du public. |
As reference material, attention is drawn to the following | L apos attention est appelée sur les documents de référence ci après |
en, has quite rightly just drawn attention to that. | été effectuées très irrégulièrement selon les Etats membres et qui, par ailleurs, étaient généralement imprécises. |
Attention has been drawn to the human resources cutbacks. | Notre attention a été attirée sur les réductions des ressources humaines. |
For instance, attention may be drawn to the following | Parmi ceux ci, on peut relever |
But I still hope that I have drawn attention to major issues of interest to us all. | J apos espère néanmoins que j apos ai attiré l apos attention sur des questions importantes qui nous intéressent tous. |
Several speak ers have drawn attention to the amendment proposing three years, with a two year extension. | Plusieurs intervenants ont évoqué l'amendement proposant une période de trois ans. avec prorogation de deux ans. |
That is why I have drawn special attention again to this point made in our written communication. | C'est ce que je disais tout à l'heure à propos de nos actions en faveur des jeunes et des chômeurs de longue durée. |
I have indeed heard some criticism and complaints about CESAR I stress the word 'some' which I have drawn attention to. | J'ai effectivement entendu des critiques et des plaintes quant à CESR j'insiste sur quelques sur lesquelles j'ai attiré l'attention. |
140. The attention of the programme managers and the fund management officers have been drawn to this recommendation. | 140. Cette recommandation a été portée à l apos attention des administrateurs de programmes et des spécialistes de la gestion des fonds. |
Mr Andriessen. (NL) It is a remarkable contradiction to have your attention drawn on the one hand to | La première guerre mondiale est maintenant terminée, mais, bien sûr, la taxe sur le vin mousseux est toujours là. |
In addition we have to ensure that matters drawn attention to after the inspection are actually put right. | En outre, il faut contrôler qu'il a effectivement été remédié aux lacunes constatées lors de l'inspection. |
Serbian attention was drawn to other points made by Ashdown. | L'attention serbe a été attirée vers d'autres points développés par Ashdown. |
In particular, attention may be drawn to the following recommendations | On notera en particulier les recommandations ci après |
In that connection, your attention is drawn to the following | À ce propos, je tiens à préciser ce qui suit |
2.9 Attention is drawn to the following aspects concerning biodiesel | 2.9 S'agissant en particulier du biodiesel, l'on observe |
4.3 Attention is drawn to the following aspects concerning biodiesel | 4.3 S'agissant en particulier du biodiesel, l'on observe |
Attention was drawn to the latter by the European Parliament. | Le programme a été adopté par une décision du Conseil du 28 juillet 1989 il sera opérationnel pour une période de cinq ans. |
One' s attention is drawn the urgency of the situation. | Ce qui frappe, c' est la hâte. |
Parties have drawn attention to the need to be prudent in language used in press releases and public statements. | Les Parties ont attiré l'attention sur la nécessité de faire preuve de prudence dans le choix des termes utilisés dans les communiqués de presse et les déclarations officielles. |
Special attention should be drawn to those EU countries where the textile and clothing sectors have a strategic importance. | Il conviendrait d'accorder une attention particulière aux pays de l'UE dans lesquels les secteurs du textile et de l'habillement ont une importance stratégique . |
In this connection, however, attention is drawn to paragraph 34 above | A cet égard, toutefois, l apos attention est appelée sur le paragraphe 34 ci dessus. |
This matter has been drawn to the attention of the agencies. | L apos attention des agents d apos exécution a été appelée sur ce point. |
In addition, numerous parliamentary questions have drawn attention to the anomalies arising when Member States incorporate directives into national law. | En outre, le PE a souligné, dans de nombreuses questions parlementaires, les anomalies constatées au niveau de la transposition des directives en droit interne par les Etats membres. |
In addition, numerous parliamentary questions have drawn attention to the anomalies arising when Member States incorporate directives into national law. | Le Livre blanc de la Gom lation dans le secteur de I'assurance portent iusqu'ici sur mission (COM(85) 310 final) formule des propositions d6 |
Many of the specific points to which honourable Members have drawn attention in their questions cannot appropriately be answered today. | Il n'est pas possible de fournir, aujourd'hui déjà, une réponse satisfaisante à plusieurs des points soulevés par les Honorables membres. |
Related searches : Drawn Attention - Have Drawn - Has Drawn Attention - Drawn Your Attention - Attention Was Drawn - Drawn My Attention - Attention Is Drawn - Drawn Attention From - We Have Drawn - You Have Drawn - Have Been Drawn - I Have Drawn - They Have Drawn