Translation of "at all hours" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
At all sorts of odd hours. | À des heures indues. |
I'll spend at least two hours wrapping all these Christmas presents. | Je passerai au moins deux heures à emballer tous ces cadeaux de Noël. |
She held huge parties with men coming and going at all hours. | Elle donnait des fêtes monstres avec des hommes qui allaient et venaient à toute heure. |
His business calls him out at all hours, even when doctors sleep. | Son entreprise l'appelle à toute heure, même lorsque les médecins du sommeil. |
Students prep for hours upon hours, pulling grueling all nighters. | Les étudiants se préparent en enchainant les heures de travail, parfois jusqu'à cumuler d'épuisantes nuits blanches. |
Actual weekly hours of work (April) average, all workers, hours | Heures de travail effectives par semaine (avril) moyenne, tous travailleurs confondus, en heures |
( .hours at .per hour .) | ( .heures à raison de .l heure) |
The Eurosystem found that the opening hours of all euro area NCBs exceed the common time window of at least six hours per working day in at least one facility | L' Eurosystème a constaté que les horaires d' ouverture de toutes les BCN de la zone euro excédaient la plage horaire commune de six heures minimum par jour ouvrable pour au moins un service |
Police arrived at 1306 hours, and at 1320 hours, the vandals surrendered to the police. | Les forces de police sont arrivées à 13 h 6 et à 13 h 20 les vandales se sont rendus. |
And I didn't realize that for three hours I'm sitting at my desk, and I'm not moving at all. | Je n'avais pas réalisé que, pendant trois heures je suis assis à mon bureau et que je ne bouge pas du tout. |
The attack began at 2135 hours and lasted until 2357 hours. | L apos attaque a commencé à 21 h 35 et ne s apos est terminée qu apos à 23 h 57. |
Some restriction, even a derisory cut, in working hours is better than no restriction at all. | Une limitation, même dérisoire, de la durée du travail vaut mieux que pas de limitation du tout. |
All those hours thinking you lost. | Toutes ces heures à te croire perdue. |
24 hours at 25 C. | 24 heures à 25 C. |
106 hours at 18 oC, | 106 heures à 18 C, |
82 hours at 21 oC, | 82 heures à 21 C, |
63 hours at 23,5 oC, | 63 heures à 23,5 C, |
48 hours at 26 oC, | 48 heures à 26 C, |
35 hours at 29 oC, | 35 heures à 29 C, |
22 hours at 32 oC, | 22 heures à 32 C, |
8 hours at 35 oC, | 8 heures à 35 C, |
I spent hours and hours at newsstands flipping through magazines like Elle, | J'ai passé des heures et des heures dans les kiosques pour feuilleter les magazines comme le Elle. |
The night should be eight hours long and that is of key importance, because at Frankfurt airport, the night is still only 6 hours long, compared to 6.5 hours at Heathrow and 7 hours at Schiphol. | Cette nuit doit durer 8 heures et c' est extrêmement important, car sur l' aéroport de Francfort, la nuit ne compte encore et toujours que 6 heures, sur l' aéroport de Heathrow 6,5 heures et à Schiphol 7 heures. |
In addition, concentrations of radiolabeled material at 24 hours post dose were minimal in all other tissues. | De plus, les concentrations des produits radiomarqués mesurées dans les autres tissus 24 h après la prise étaient faibles. |
For adolescents at least 8 hours a day including the daily school hours and maximum 40 hours a week including the weekly school hours | 572.1 Pour les adolescents, la durée totale du travail (y compris les heures de cours) ne peut pas dépasser 8 heures par jour et 40 heures par semaine |
Family nurse's individual counselling hours should be at least 10 hours every week. | Ces conseillers doivent opérer au moins 10 heures par semaine. |
All these matters were discussed for hours. | Toutes ces questions ont été débattues pendant des heures. |
Hours of bereavement come to us all. | Nous avons tous nos moments de deuil. |
We've been at this for hours. | On est là dessus depuis des heures. |
They've been at it for hours. | Ils sont dessus depuis des heures. |
They've been at it for hours. | Ils y ont passé des heures. |
They've been at it for hours. | Elles y ont passé des heures. |
28 January 2002 at 0.00 hours | 28 janvier 2002 à minuit |
You'll require at least four hours. | Il vous faut au moins 4 heures. |
At Ma Tarte's in 2 hours | D'accord, chez la mère Tarte... Dans deux heures, je serai là. |
It'll take at least 3 hours. | 3 heures au moins. |
Meet back at the main entrance at 0700 hours. | Reviens à l'entrée principale à 7 heures. |
Empty stomach means at least 2 hours after a meal or at least 2 hours before your next meal. | A jeun signifie au moins 2 heures après un repas ou au moins 2 heures avant votre prochain repas. |
At one hour after infusion, the blood level was 34 of baseline, 17 at four hours and 7 of baseline at 24 hours. | Une heure après l'injection, la concentration sanguine était de 34 de sa valeur initiale, de 17 cinq heures après et de 7 au bout de 24 heures. |
And she stay up all hours watching QVC | Et elle reste éveillé toutes les heures À regarder QVC (chaine uk de téléshopping) Elle dit qu'elle aime mes chansons |
I will not take all the seven hours. | Je ne vais pas prendre sept heures. |
Your father won't be home until all hours. | Il rentrera tard. |
At 1400 hours, Hmeiri was raided and at 1450 hours the raids targeted Qana, Aitit and Maaroub east of Tyre. | A 14 heures, un raid aérien a été effectué sur Hmeiri et à 14 h 50, des raids ont pris pour cibles Qana, Aitit et Maaroub à l apos est de Tyr |
Tarceva must be taken at least 2 hours before or 10 hours after ranitidine dosing. | Tarceva doit être pris au moins 2 heures avant ou 10 heures après la ranitidine. |
10 hours a day at this speed. | 10 heures par jour à cette vitesse. |
Related searches : All Hours - At All - Until All Hours - Open All Hours - At Peak Hours - At Odd Hours - Much At All - Understand At All - At All Grades - Exist At All - At All Ranges - Need At All - Nor At All - Anyone At All