Translation of "nor at all" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Nor is that (at all) difficult for Allah. | Et cela n'est point difficile pour Allah. |
Balak said to Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. | Balak dit à Balaam Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas. |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. | Balak dit à Balaam Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas. |
Nor are the costs of this provision at all excessive. | Il faut dès lors une réglementation. |
Say 'What, even though they have no power at all, nor understanding' | Dis Quoi! Même s'ils ne détiennent rien et sont dépourvus de raison? |
And there will be no night... nor day between us... at all. | Et il n'y aura pas de nuit ni de jour entre nous, du tout. |
who asked his father, Father, why do you worship something that can neither hear nor see nor help you at all? | Lorsqu'il dit à son père O mon père, pourquoi adores tu ce qui n'entend ni ne voit, et ne te profite en rien? |
At all events it would not benefit the citizen. Nor the political situation. | Fautil noter que les examens d'ensemble font défaut, tout comme le compas de route? |
Nor was this all. | Et ce n'était pas tout. |
Nor is that all. | Mais cela n'est pas tout. |
Nor is that all. | Les raisons de principe sont claires. |
Nor is this all. | Et il ne s'agit pas seulement de cela. |
Elizabeth was determined nor did Sir William at all shake her purpose by his attempt at persuasion. | La décision d Elizabeth était irrévocable et sir William lui meme ne put l en faire revenir. |
Nor do I see any evidence at all in favor of the third explanation. | Je ne vois rien non plus qui justifie la troisième explication. |
It neither sees nor admits to there being much of a problem at all. | Elle ne constate et ne reconnaît guère de problèmes. |
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free but Christ is all, and in all. | Il n y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre mais Christ est tout et en tous. |
Nor is there anything at all to suggest that Israel is concerned about its reputation at the moment. | Rien non plus ne laisse supposer qu'Israël se soucie actuellement de sa réputation. |
Nor could one disagree, on condition, however, that it is all directed at stability, efficiency and, above all, fairness. | On ne peut s'y opposer, à condition, toutefois, que des critères de stabilité, d'efficacité et surtout d'équité soient à la base de tout cela. |
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped. | le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus. |
You are not accountable for them in the least, nor they for you at all. | Leur demander compte ne t'incombe en rien, et te demander compte ne leur incombe en rien. |
There is no comparison at all between the resources involved, nor between the activities concerned. | Les ressources dont disposent l'une et l'autre organisation ne peuvent absolument pas être comparées, ni leur activité. |
Nor do I at all understand what is the problem with the Convention, for example. | Je ne comprends pas non plus quel problème la Convention pose, par exemple. |
Most of them are not going to have any life on them at all nor even any possibility of life on them, at all. | La plupart d'entre elles n'abriteront aucune vie, ni même la possibilité de vie. |
while he said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all. | Paul entreprit sa défense, en disant Je n ai rien fait de coupable, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre César. |
A Day whereon their plotting will avail them not at all, nor will they be succoured. | le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus. |
The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped | le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un autre allié et ils ne seront point secourus non plus, |
They didn't talk at all about the constitutional process, nor of randomnly drawing a constitutional assembly. | Ils ne parlent pas du tout du processus constituant, ni du tirage au sort de l'Assemblée constituante. Pas du tout, du tout, du tout. |
Nor is it any use at all to increase the liability amount by a few million. | La contribution la plus négative à la sitution actuelle sur le marché mondial du. sucre est le fait des Américains. |
And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be taken from it, nor will they be aided. | Et redoutez le jour où nulle âme ne suffira en quoi que ce soit à une autre où l'on n'acceptera d'elle aucune intercession et où on ne recevra d'elle aucune compensation. Et ils ne seront point secourus. |
She is neither at home nor at school. | Elle n'est ni à la maison, ni à l'école. |
A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped. | le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus. |
A Day whereon a friend shall not avail a friend at all, nor shall they be helped. | le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un autre allié et ils ne seront point secourus non plus, |
Nor can I accept that tests should be capable of detecting infectivity in all products and at all stages of the disease. | Je ne peux non plus accepter que des tests doivent pouvoir détecter le niveau d'infectiosité dans tous les produits et à tous les degrés de la maladie. |
He said worship ye, then, beside Allah, that which profiteth you not at all, nor it hurteth you | Il dit Adorez vous donc, en dehors d'Allah, ce qui ne saurait en rien vous être utile ni vous nuire non plus. |
The Word will not be changed in My presence, nor am an oppressor at all Unto My bondmen. | Chez Moi, la parole ne change pas et Je n'opprime nullement les serviteurs . |
He said Worship ye then instead of Allah that which cannot profit you at all, nor harm you? | Il dit Adorez vous donc, en dehors d'Allah, ce qui ne saurait en rien vous être utile ni vous nuire non plus. |
They called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. | Et les ayant appelés, ils leur défendirent absolument de parler et d enseigner au nom de Jésus. |
And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. | Et les ayant appelés, ils leur défendirent absolument de parler et d enseigner au nom de Jésus. |
Nor is it at all certain that the quality of the meat is not much poorer as a result. | Or, cela n'empêche pas qu'il y ait constamment des scandales avec les hormones interdites. |
There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus. | Il n'y a donc plus de différence entre les Juifs et les non Juifs, entre les esclaves et les hommes libres, entre les hommes et les femmes. Unis à Jésus Christ, vous êtes tous un. |
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday. | Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. |
Nor for the pestilence that walketh in darkness nor for the destruction that wasteth at noonday. | Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. |
If the Merciful desires harm for me, their intercession will not avail me at all, nor will they save me. | Si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas. |
What they have earned will not benefit them at all, nor will those they adopted as lords instead of God. | Ce qu'ils auront acquis ne leur servira à rien, ni ce qu'ils auront pris comme protecteurs, en dehors d'Allah. |
Dietary putrescine doesn't really roll off the tongue. Nor would I want it frankly to touch my tongue at all. | La putrescine diététique ne roule pas vraiment sur la langue je ne voudrais pas non plus qu'elle touche à ma langue, à vrai dire. |