Translation of "ashore" to French language:


  Dictionary English-French

Ashore - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All ashore go ashore!
Les visiteurs doivent débarquer!
All ashore that's going ashore.
Tous les visiteurs sur le quai.
All ashore who's going ashore!
Que tous ceux qui doivent débarquer débarquent !
All ashore who's going ashore.
Que tous ceux qui doivent débarquer débarquent.
All ashore that's going ashore!
Les visiteurs à terre !
All ashore that are going ashore.
Les personnes qui débarquent doivent quitter le bateau.
(GONGING) All ashore that's going ashore.
Tout le monde à bord.
STEWARD All ashore that are going ashore.
Tout le monde à bord.
All visitors ashore. Isn't that the last all ashore warning?
Ce n'est pas la dernière annonce pour descendre à terre ?
Going ashore?
Tu vas à terre ?
Ahoy, ashore.
Terre!
And I thought I'd better tell you, all ashore that's going ashore.
Vraiment?
Some Days Ashore
QUELQUES JOURS À TERRE
We're going ashore.
Changetoi et allons nous marier.
See you ashore.
On se verra à terre.
All visitors ashore!
Tous les visiteurs sur le quai!
Instead of ashore
Mais plutôt à terre
Ashore! In England!
Enfin, l'Angleterre!
He's gone ashore!
Il est retourné à terre!
Ashore? Yes, missy.
Débarqué?
All ashore that's...
Quittez le navire...
Well, come ashore.
Venez sur la rive.
All visitors ashore!
Tous les visiteurs à terre !
We're not going ashore.
Nous n'allons pas accoster.
I go ashore too.
Je vais â terre.
Don't he? Anyone ashore?
c'est vrai?
Aren't you going ashore?
vous ne descendez pas?
And we swam ashore.
Et on a nagé.
These rockingchair sailors ashore.
3e officier. Ces marins d'opérette qui restent à terre !
Everybody ashore. Clear decks.
Tout le monde à terre.
well, we're going ashore.
Nous allons à terre.
All visitors ashore, please.
Les visiteurs sur le quai.
All ashore... Now, Mother.
Allez, maman.
But I come ashore.
Mais une fois à terre.
We prepare to go ashore.
Nous nous préparons à désembarquer.
A landing force came ashore.
pour le débarquement de troupes.
Go ashore and get drunk.
Va te saouler.
Hunter, did Jim go ashore?
Hunter, Jim est parti à terre ?
Hey, sailor, pull us ashore!
Matelot, tirenous sur le rivage!
Maybe they were washed ashore.
Ils ont peutêtre été rejetés sur le rivage.
We can go ashore together.
Venez avec moi.
But I gotta go ashore.
Mais je dois aller à terre.
Were you going ashore, sir?
Vous débarquez, Monsieur?
You really should go ashore.
Vous devriez sortir.
Aren't you going ashore, Finn?
C'est pas sûr.

 

Related searches : Washed Ashore - Going Ashore - Go Ashore - Step Ashore - Wash Ashore - Come Ashore - Set Ashore - Cast Ashore - Washes Ashore - Designated Person Ashore - Was Washed Ashore