Translation of "as often happens" to French language:


  Dictionary English-French

As often happens - translation : Happens - translation : Often - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As often happens in
Comme il arrive souvent à
Then, as so often happens, events intervened.
Et puis, comme cela arrive si souvent, les événements sont intervenus.
PRESIDENT. This often happens.
Le Président. Cela est pourtant normal.
And, as often happens in America, immigration became synonymous with Mexicans.
Et, comme souvent aux USA, l'immigration était devenue synonyme de Mexicains.
It happens often, they say.
Souvent, dit on.
Such a thing often happens.
Une telle chose se produit souvent.
It often happens to her.
Elle a souvent des crises.
That's something that happens quite often.
C'est quelque chose qui se produit assez souvent.
lt often happens like that here.
C'est habituel ici.
and has been recruited over and over again by evolution, as often happens.
Elle a été mobilisée, encore et encore par l'évolution, comme c'est souvent le cas.
And I wonder how often that happens.
Et je me demande si ça arrive souvent.
But, as so often happens, ideas have a way of migrating in unexpected ways.
Cependant, les idées ont souvent tendance à emprunter des chemins inattendus.
It happens more often than you would think.
Cela arrive plus souvent que tu ne le penserais.
It happens more often than you would think.
Cela arrive plus souvent que vous ne le penseriez.
OK, you say, 'It just happens' and we often say this thing, 'It just happens.'
D'accord, tu dis ça arrive simplement et nous disons souvent cela ça arrive simplement.
And nowadays, it looks like that happens more often.
En ce moment, il semblerait que le nombre de cas aille en augmentant.
As so often happens with Scott Harrison, the founder of charity water, the plan got bigger.
Puis, le projet a pris beaucoup plus d'ampleur, comme on pouvait s'y attendre de la part de Scott Harrison , le fondateur de charity water.
Women' s policy is not as happens so often to be incorporated into programmes for minorities.
La politique de la femme ne doit pas être insérée dans des programmes mineurs comme cela se fait si souvent.
As often happens with innovative models, others adopt them, and, as in the Spanish case, improve and refine them.
Comme cela se produit souvent avec les modèles innovants, d'autres personnes les adoptent et, comme dans le cas espagnol, les améliorent et les raffinent.
The collapsing of buildings happens all too often in Egypt.
Les effondrements d'immeubles, en Egypte, ne se produisent que trop souvent.
Often what happens is you're planning so hard for like,
Ce qui se passe souvent c'est que vous vous appliquez tellement à prévoir
It often happens that Members are accused of traffic violations.
Il arrive fréquemment que l'on invoque des infractions aux règles de la circulation routière.
When that happens, this very often has unforeseen adverse implications.
Ce genre de prépondérance entraîne le plus souvent des conséquences négatives.
You see that it is not so, and that, as so often happens, facts come to overthrow theories.
Tu vois qu'il n'en est rien et que les faits, suivant leur habitude, viennent démentir les théories.
By blocking the receptors, EMEND can prevent nausea and vomiting, which often happens as a complication of surgery.
En bloquant ces récepteurs, EMEND peut empêcher nausées et vomissements, qui sont une complication fréquente de la chirurgie.
As so often happens, it is non controversial and therefore I am speaking to a practically empty House.
Comme cela arrive très souvent, le sujet ne donne pas lieu à discussion et c'est pour quoi je suis amené à prendre la parole devant une saUe presque vide.
For one thing, it often happens spontaneously, intuitively, accidentally or incidentally.
Déjà, cela arrive souvent spontanément, intuitivement, accidentellement ou incidemment.
The thing is, that this often happens in math and science.
Ce genre de choses arrive souvent en maths et en science.
But one hopes that campaign promises won t tie the new leader s hands, as so often happens in electoral politics.
Néanmoins, espérons que les promesses électorales ne lieront pas le nouveau leader, comme c est souvent le cas en politique électorale.
The public is in favour and as very often happens is ahead of us and the Council of Ministers.
Le public y est favorable et, comme c'est très souvent le cas, il est en avance sur nous et sur le Conseil de ministres.
They must not be shunted like mere objects between the various Member States, as unfortunately often happens at present.
Elles ne doivent pas être ballottées d'un État membre à l'autre comme de vulgaires marchandises, comme c'est malheureusement souvent le cas aujourd'hui.
That sort of thing often happens, by the way, with artificial selection.
Ce genre de choses arrive fréquemment, en fait, avec la sélection artificielle.
We don't care where it happens, as long as it happens.
N'importe où, du moment qu'il a lieu !
Without this, there is a high risk of project profiles ending up in bottom drawers, as so often happens today.
Sans cela, le risque serait grand qu apos ils restent à l apos état d apos ébauches au fond d apos un tiroir, comme c apos est souvent le cas aujourd apos hui.
Too often everything happens in ministries' corridors, without consultation and out of sight.
Trop souvent tout se joue dans les couloirs des ministères, sans consultation et à l'abri des regards.
Second, Hong Kong has an international image to maintain, and in international politics what is perceived is often as important as what really happens.
Ensuite, Hongkong doit défendre son image internationale, et l'on sait qu'en matière de politique internationale, l'impression donnée est souvent aussi importante que les faits et gestes.
I learned to act, and for a whole year, as often happens, I went from one motion picture company to another.
J'ai suivi des cours de comédie, et pendant une année, comme il est d'usage, j'ai fait la tournée des studios de production.
It so happens, Baroness Ludford, that minimum standards are often the lowest common denominator.
Madame Ludford, les normes minimales ne représentent souvent que le plus petit dénominateur commun.
Unfortunately, as so often happens in such debates, the uninformed and ignorant also feel the need to speak out and be heard.
Hélas comme souvent dans ce genre de débats, les ignorants ont aussi pris la parole.
Without this, there is a high risk of project profiles ending up in bottom drawers, as so often happens in Africa today.
En l apos absence d apos un tel mécanisme, on court le risque que les plans concernant les projets ne soient enterrés, comme cela arrive si souvent en Afrique aujourd apos hui.
As often happens with day after prophecies, voices are now being raised in alarm, unanimously expressing the most indignant condemnation and concern.
Comme cela se produit souvent avec les prophéties du lendemain, des voix alarmées s'élèvent aujourd'hui pour exprimer à l'unisson leur condamnation et leur préoccupation les plus indignées.
At the same time, what happens mentally is as important as what happens physically.
Mais les incidences mentales sont aussi sérieuses que les incidences physiques.
Moreover, responsibility for foreign affairs is often given to whichever commissioner happens to turn up.
La responsabilité des Affaires étrangères est souvent confiée au premier commissaire venu.
What is often presumed to indicate lack of commitment happens to be lack of capacity.
Il est souvent arrivé, en effet, que ce qui semblait dénoter un manque d'application s'avérait être en fait un manque de capacités.
What happens in the pens often bears no real relation to species compatible animal husbandry.
C'est la raison pour laquelle je tiens à faire quelques remarques critiques suite aux rapports Simmonds et Morris.

 

Related searches : It Often Happens - Happens Quite Often - This Often Happens - As Often - As This Happens - As It Happens - As Usually Happens - As Is Often - As So Often - Twice As Often - Often As Not - Often Known As - Just As Often - As Often Assumed