Translation of "as integral part" to French language:


  Dictionary English-French

As integral part - translation : Integral - translation : Part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The national central banks as integral part of the Eurosystem
Les banques centrales nationales , parties intégrantes de l' Eurosystème
Citizen participation was highlighted as an integral part of decentralization.
Il a été souligné que la participation des citoyens faisait partie intégrante de la décentralisation.
Streams are an integral part of PHP as of version 4.3.0.
Les flôts font partie de PHP depuis la version 4.3.0.
9.14 The Department views evaluation as an integral part of the programme cycle.
9.14 Le Département considère l'évaluation comme faisant partie intégrante du cycle du programme.
4.10 Alumni should be seen as an integral part of the university community.
4.10 Les anciens étudiants devraient être considérés comme faisant partie intégrante de la communauté universitaire.
4.9 Alumni should be seen as an integral part of the university community.
4.9 Les anciens étudiants devraient être considérés comme faisant partie intégrante de la communauté universitaire.
Death is an integral part of life.
La mort est une part intégrante de la vie.
) form an integral part of this Protocol.
), font partie intégrante du présent protocole.
As a result, the Convention is an integral part of the Yugoslav legal order.
A ce titre, la Convention fait partie intégrante de l apos ordre juridique yougoslave.
Implementation and enforcement has to be considered as an integral part of better lawmaking .
Il y a lieu de considérer la mise en œuvre et l'application comme une partie intégrante du processus d' amélioration de la législation .
2.2.7 Fighting the pay gap as an integral part of Member States' employment policies
2.2.7 Intégrer la lutte contre les écarts de rémunération dans la politique de l'emploi des États membres
3.1 The Charter of Fundamental Rights as an integral part of the Single Market
3.1 La Charte des droits fondamentaux en tant que partie intégrante du marché unique
4.2 Fighting the pay gap as an integral part of Member States' employment policies
4.2 Intégrer la lutte contre les écarts de rémunération dans la politique de l'emploi des États membres
Twitter is an integral part of the campaign
Twitter fait partie intégrante de cette campagne
Muslims are a integral part of this country.
Les musulmans font partie intégrante de ce pays.
Feminism is an integral part of these values.
Le féminisme fait partie intégrante de ces valeurs.
BRUSSELS Is amnesia an integral part of politics?
L amnésie est elle une partie intégrante de la politique ?
They're an integral part of the penile skeleton.
Ils font partie intégrante du squelette pénien.
This is an integral part of this directive.
Tout cela doit être fait dans le cadre de cette directive.
This comparison has been added to the present report as an integral part of it.
Cette comparaison accompagne le présent rapport dont elle fait partie intégrante.
That report (CD 1220) is an integral part of this report and reads as follows
Ledit rapport (CD 1220) fait partie intégrante du présent rapport et se lit comme suit
That report (CD 1217) is an integral part of this report and reads as follows
Ce rapport (CD 1217) fait partie intégrante du présent rapport et se lit comme suit
That report (CD 1219) is an integral part of this report and reads as follows
Ce rapport (CD 1219) fait partie intégrante du présent rapport et se lit comme suit
That report (CD 1218) is an integral part of this report and reads as follows
Ce rapport (CD 1218) fait partie intégrante du présent rapport et se lit comme suit
2.1 The Charter of Fundamental Rights as an integral part of the Single Market (29)
2.1 La Charte des droits fondamentaux en tant que partie intégrante du marché unique (29)
But Gaza remains an integral part of Palestine and a growing part.
Or Gaza, dont la population s accroît, fait partie intégrante de la Palestine.
Sweden reported that gender mainstreaming, as part of the budget process, had become an integral part of the Government's regular work.
La Suède a indiqué que la prise en compte des sexospécificités dans le budget faisait partie des activités courantes de l'administration.
As such trade unions are an integral part of the system of labour relations in Pakistan.
Dès lors, les syndicats font partie intégrante du système des relations professionnelles au Pakistan.
Mr Battersby (ED). Mr President, Poland is an integral part of Europe, as we all acknowledge.
Il est clair que l'administration Reagan et les alliés européens qui approuveront le plan Rogers visent un rétablissement de la double décision (').
The Office is an integral part of the Secretariat.
Le Bureau fait partie intégrante du Secrétariat.
Disarmament forms an integral part of the NPT bargain.
Le désarmement fait partie intégrante du dispositif global du TNP.
Its Statute forms an integral part of the Treaty.
Ses statuts font partie int6 grante du trait6.
Its Statute forms an integral part of the Treaty.
Ses statuts font partie intégrante du traité.
The social dimension is an integral part of 1992.
La dimension sociale fait partie intégrante de l'horizon 1992.
The Annexes form an integral part of this Agreement.
Pour le gouvernement d ' Israël
The Annex forms an integral part of this Agreement.
Article 20
This appendix is an integral part of the Standard.
La présente annexe fait partie intégrante de la présente Norme.
As the rapporteur states, this proposal must be seen simply as an integral part of a broader action plan.
Ainsi que le rapporteur le mentionne, j'estime que cette proposition doit être envisagée uniquement comme faisant partie intégrante d'un plan d'action plus large.
Those taking part examined the possibility of creating a common social area as an integral part of the large single European market.
Aucune de ces propositions n'a toutefois été adoptée en Conseil.
This underscores the need for creative thinking on credibility enhancing mechanisms as an integral part of reform.
Cela souligne la nécessité d'une réflexion novatrice quant aux mécanismes propres à améliorer la crédibilité comme partie intégrante de toute réforme.
For both reasons humanitarian indicators are being included as an integral part of information gathering and analysis.
Pour l apos une et l apos autre raison, les indicateurs humanitaires font désormais partie intégrante de la collecte et de l apos analyse des informations.
The United Nations had also been integral in the electoral process as part of comprehensive peacekeeping operations.
L'Organisation a également joué un rôle de premier plan dans le processus électoral dans le cadre des opérations globales de maintien de la paix.
229. The Bretton Woods institutions, as specialized agencies, are an integral part of the United Nations system.
229. Les institutions issues des Accords de Bretton Woods font partie intégrante du système des Nations Unies.
6.17 Universities still do not play their full role as an integral part of the knowledge triangle.
6.17 Les universités ne jouent pas encore pleinement leur rôle en tant que partie intégrante du triangle de la connaissance.
The Notenboom procedure has become an integral part of the budget discussions as a way of util
Cette procédure Notenboom fait désormais partie intégrante de notre examen du budget, étant donné que nous tentons de faire ainsi pleinement valoir les prérogatives du Parlement qui, outre l'établisse

 

Related searches : Integral Part - As Integral - Forms Integral Part - Become Integral Part - Are Integral Part - Form Integral Part - Is Integral Part - Integral Part Hereof - An Integral Part - Integral Part Thereof - As One Part - Considered As Part - As Part Of