Translation of "as coming" to French language:


  Dictionary English-French

As coming - translation : Coming - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Coming back as we are
Personne n'a dit que c'était facile
Romeo? You're coming as Romeo?
Vous venez déguisé en Roméo ?
Coming, coming, coming, coming, coming.
Ça vient, ça vient, ça vient.
Coming, coming, coming, coming.
J'arrive, j'arrive, j'arrive, j'arrive.
Keep it coming as fast as you can.
Continue comme ça.
You're coming with me as well.
Vous venez avec moi ainsi.
Coming, coming, coming.
Ça vient, ça vient, ça vient.
Coming, coming, coming.
Ça vient, ça vient, ça vient.
Refugees are coming by land as well as sea.
Les réfugiés arrivent autant par voie terrestre que par la mer.
Not half as much as it did coming out!
Pas autant que quand elle est sortie !
The computer (192.168.1.100) sends the packet as coming from 192.168.1.100, but the server (192.168.1.2) receives it as coming from 203.0.113.1.
Plus précisément, si une entrée dans la table des traductions n'est pas utilisée pendant un certain temps (paramétrable dans le serveur DHCP du réseau), cette entrée peut être réutilisée une autre machine avec une adresse interne va récupérer l'adresse externe.
Good the plan was coming as planned.
Mardi, j'ai refait la même chose.
As I said SAB 3 is coming.
Je l'ai dit, le projet de budget rectificatif et supplémentaire 3 arrive.
It's just as well you're not coming.
Tant mieux que tu ne vienne pas.
As far as I know, he is coming by car.
Pour autant que je sache, il vient en voiture.
Okay, as long as that weekly stipend keeps coming in.
Bon, tant que cette prime continue à tomber.
He's coming, he's coming, he's coming!
Il vient, il vient, il vient !
Coming, coming!
J'arrive, j'arrive !
Coming, coming.
Ça vient, ça vient.
Coming, coming.
Excusezmoi.
Coming. Coming.
J'arrive.
As he was coming from this churchyard side.
Comme il venait de ce côté cimetière.
As I journey through my coming out process...
Alors que j'avançais dans le processus de mon coming out...
I'm coming to Mr. Dardier as a model.
Je viens voir M. Dardier comme modèle.
Doesn't look as though they're even coming by.
On dirait qu'ils ne vont même pas passer.
Doesn't look as if my wife's coming back.
Ma femme ne revient pas.
But I'll keep coming back for as long as I live.
Mais je continuerai à revenir tant que je vivrai.
This coming Friday, the revolution's coming, it's coming.
Chants La révolution viendra ce prochain vendredi. Elle viendra.
Yeah, Jason, he's coming, he's coming, he's coming...
OK ...
Then, as Pierron was coming up, she added, aloud
Puis, comme Pierron s'était rapproché, elle ajouta tout haut
As we do, our troops will be coming home.
Et avec ce changement, nous troupes rentreront au pays.
Our delivery guy saw you as you're coming home.
Nos gars de la livraison vous avez vu que vous venez maison.
All exports are listed as coming from the Community.
Toutes les exportations sont repérées comme originaires de la Communauté.
They are mostly coming into the Union as refugees.
Pour la plupart, ils viennent dans l'Union en tant que réfugiés.
As a matter of fact, she knows I'm coming.
En fait, elle sait que je viens.
I'm coming! I'm coming!
J'arrive, j'arrive!
I'm coming. I'm coming!
J'arrive, j'arrive!
She's coming, she's coming!
Elle arrive, elle arrive !
We're coming, we're coming.
On arrive.
Just coming, Aunt. Coming.
J'arrive, ma tante.
Coming, coming, Mr. Heep.
J'arrive, M. Heep.
I'm coming, dear. Coming.
J'arrive, ma chère.
I'm coming... I'm coming...
Me voilà...
wish as much news was coming out of Yemen as there is Egypt.
j'aimerais avoir autant de nouvelles sur le Yémen qu'il y en a sur l'Égypte.
The money was coming from private as well as public banks, they added.
L'argent provient autant de banques privées que de banques de droit public.

 

Related searches : As Coming From - Coming Through - Coming Down - Coming Next - Coming Around - Coming Loose - Coming Due - Coming Monday - Coming Across - Coming Time - Coming Weekend - Coming Forward - Coming Apart