Translation of "coming through" to French language:


  Dictionary English-French

Coming - translation : Coming through - translation : Through - translation :
Par

  Examples (External sources, not reviewed)

Coming through.
Poussez vous.
Coming through.
Laissez nous passer.
Hot stuff, coming through.
Hot stuff, venant à travers.
Hot stuff coming through!
Hot stuff coming through !
We're coming through, Father.
On se tire d'ici, mon père.
Excuse me, I'm coming through.
Excusez moi, je passe.
Are we coming through here?
Est ce que c'est perceptible pour toi ?
He's coming up through Deadwood.
Il monte par Deadwood.
Chan's signal stopped coming through.
Le signal de Chan ne vient plus.
It's like mushrooms coming through concrete.
C'est comme des champignons qui poussent dans le béton.
The Gravelle picture is coming through.
La photo de Gravelle s'en vient.
Get away, Lincoln! We're coming through!
Ecartetoi, Lincoln !
We'll be coming through here tomorrow.
On vient demain, tu le sais ?
We have arsenic coming through feather meal.
L'arsenic, venant des farines de plumes.
That is only just now coming through.
C'est seulement maintenant qu'on peut le voir.
There's two detectives coming through, Mr. James.
Il y a deux inspecteurs qui arrivent, M. James.
lsn't that him coming through the gate?
N'estce pas lui qui arrive?
But it's all coming in through one incision.
Et tout cela grâce à une seule incision.
That's all the Eurotrash coming through JFK customs.
Rires Voilà tout le Eurotrash qui passe à la douane à JFK.
All right. I'm coming through. We have contact.
J'ai le signal.
As I journey through my coming out process...
Alors que j'avançais dans le processus de mon coming out...
with products coming through development for small animals.
dans le cadre de la partie Β de l'annexe au règlement (CEE) n 2309 93 du Conseil continue à limiter le nombre de demandeurs potentiels pour les produits développés pour les animaux de compagnie.
by the trees that are coming through Life Boxes.
par les arbres qui poussent par le biais des Life Box.
He would have the sound coming through the resonators.
Quant à lui, le son lui arrivera par les résonateurs.
What I saw was my teachers coming through me.
Ce que j'ai vu, c'était mes professeurs qui ressortaient à travers moi.
I took the liberty of coming through that door.
Je me suis permis d'entrer.
That will be your only chance of coming through.
Ce sera votre seule chance de vous en sortir.
And at dawn they'll see me coming through the doorway
Le lendemain, ils me verront Sortir sur le palier
Jerry, I saw a man coming up through the floor.
J'ai vu un homme sortir du plancher.
Coming through the compound. I can't stop them l must
Ils sont sur le mur, ils arrivent, je ne peux pas les arrêter....
But through the air there runs a thrill of coming stir.
Mais l air vibre d un émoi précurseur.
Stimulation coming in through my sensory systems felt like pure pain.
Et mon esprit était suspendu entre deux réalités très opposées.
emotion is coming through me and the charge is VERY POWERFUL.
l'émotion me traverse et la charge est très puissante.
Work for the night is coming Work through the morning hours
La nuit approche l faut travailler à l'aube
But after all, a man coming through the door like that
Vous avez vu comme j'ai déboulé ?
The voice coming through the first floor, through the back door, through the trap door, it is also seen, you see.
La voix vient du premier étage, à travers la porte de derrière, à travers la trappe, c'est aussi vu, vous voyez.
I passed through the Rue d'Antin without even coming across a commissionaire.
Je passais rue d'Antin sans avoir même rencontré un commissionnaire.
My nightie is coming to me through the courtesy of Aunt Patsy.
Je dois ma chemise à la courtoisie de tante Patsy.
It s monstrous, coming here and spreading terror through the whole village.
C'est monstrueux de venir semer la terreur dans le village.
C Success, the change is only coming through the barrel of the gun.
Le succès, le changement, ne peuvent venir que par le canon du fusil.
Men, through their penis, they fertilize the eggs by the sperm coming out.
Les hommes, avec leur pénis, Ils fertilisent les œufs avec le sperme qui en sort.
Now you can see that changes the light that's coming through there, right?
Maintenant vous voyez que ça change la lumière qui arrive par là.
We didn't figure on no stagecoach coming through. With them Apaches raisin' Cain.
On s'attendait pas à voir la diligence avec tous ces Apaches!
You'd make a mighty pretty picture coming through the willows in the moonlight.
Ce serait merveilleux de vous voir sortir de sous les saules.
Coming, coming, coming, coming, coming.
Ça vient, ça vient, ça vient.

 

Related searches : Is Coming Through - Coming Down - Coming Next - Coming Around - Coming Loose - Coming Due - Coming Monday - Coming Across - Coming Time - Coming Weekend - Coming Forward - Coming Apart - Your Coming