Translation of "as becomes apparent" to French language:
Dictionary English-French
Apparent - translation : As becomes apparent - translation : Becomes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Her distress is so immediate and apparent that it becomes mine as well. | Son angoisse est si directe et si perceptible qu'elle devient aussi la mienne. |
the thing that becomes apparent is three pieces. | il y a trois points qui apparaissent. |
As this becomes apparent, Russia s leaders could start to envisage a UNTAES type solution for the region. | Comme cela semble se confirmer, les dirigeants russes pourraient commencer à envisager une solution de type ATNUSO pour la région. |
This should change, as the size of the employment challenge facing the advanced economies becomes more apparent. | Il faudrait que cela change, car le défi du chômage pour les pays avancés est de plus en plus évident. |
But upon a closer look, it becomes apparent that things are changing. | Mais une observation plus minutieuse semble montrer que les choses ont changé. |
It's only now that the strategic importance of the situation becomes apparent. | Notre position est devenue très stratégique. |
New flexibility is, in the meantime manifesting itself on both sides as the acute need for action becomes apparent. | Compte tenu du besoin urgent d'action, on observe à présent des deux côtés une flexibilité nouvelle. |
It's in times like these that the character of a person becomes apparent. | C'est lors de moments comme ceux là que le caractère d'une personne transparaît. |
It's in times like these that the character of a person becomes apparent. | C'est dans des moments comme ceux là que le caractère d'une personne devient apparent. |
The difference between val and def as a definition form becomes apparent when the right hand side does not terminate. | La différence entre val et def comme une forme de définition devient évidente lorsque le côté droit ne se termine pas. Pour ce faire, je peux utiliser la REPL. |
As the contradiction becomes apparent to the proletariat, social unrest between the two antagonistic classes intensifies, culminating in a social revolution. | Il y a une tendance à la bipolarisation entre deux classes antagonistes. |
He is initially portrayed as a detached and apathetic figure, but as the series progresses, his loyalty to his friends and students becomes increasingly apparent. | Initialement décrit comme distant et apathique, son dévouement envers ses amis et ses élèves se révèle tout au long de la série. |
With each passing day, it becomes more apparent that a restructuring of Greek debt is unavoidable. | Avec chaque jour qui passe, il devient évident qu une restructuration de la dette grecque est inévitable. |
Mr President, it is mainly in the detail that madness political madness in particular becomes apparent. | Monsieur le Président, la folie, surtout lorsqu'elle touche la politique, se manifeste principalement dans les détails. |
As the scale of bad loans becomes apparent, China s official government debt still a relatively low 41 of GDP in 2014 could swell significantly. | L'étendue de l'insolvabilité devenant manifeste, la dette publique officielle (qui représentait 41 du PIB en 2014, un niveau relativement bas) pourrait gonfler significativement. |
But a basic flaw in Gordon s argument is immediately apparent and becomes glaringly so on closer examination. | Mais l argumentaire de Gordon comporte un défaut évident d autant plus évident à l examen détaillé de son analyse. |
This becomes apparent when considering 1999 government budgets and medium term fiscal strategies as laid down in the Member States stability programmes , which have been | C' est ce que fait ressortir l' examen des projets de budget des gouvernements pour 1999 et des stratégies budgétaires à moyen Encadré 2 |
The importance of the Regional Fund becomes apparent when it comes to preserving existing jobs and creating new ones. | Je crois, Monsieur le Président, que la conclusion s'impose d'elle même. |
Now that 2004 is on the horizon, it becomes apparent how difficult the accession of new Member States is. | À l'approche de 2004, les difficultés liées à l'adhésion de nouveaux États membres apparaissent. |
If we measure these objectives against the reality, the extent of what still remains to be done becomes apparent. | Si l'on compare ces objectifs à la réalité, l'ampleur de ce qui reste à faire apparaît clairement. |
Raúl's choice is a Yamaha FZR600 motorbike so, despite his apparent lack of interest in Conchita, he becomes her lover. | Raúl devient l'amant de Conchita pour obtenir la moto dont il a toujours rêvé. |
It is here that the divide between the forces of reaction and the forces of progress becomes most strikingly apparent. | C'est sur ce point qu'apparaît avec le plus d'éclat le clivage entre les forces conservatrices et les forces de progrès. |
As the world becomes economically richer, it becomes environmentally poorer. | À mesure que le monde s'enrichit économiquement, son environnement s'appauvrit. |
It becomes as hard as pebbles. | Elle devient aussi dure que les cailloux. |
With things as they stand, in a Europe of more than two speeds, there is no possibility of a common vision, and the necessity of the regional policy becomes apparent. | Le projet de budget que nous sommes appelés à approuver est plutôt un budget de recettes, et, par conséquent, il entrave le développement des politiques de la Communauté et la possibilité de concrétiser les choix fondamentaux du Parlement. |
In most patients the onset of the antihypertensive effect of a single dose becomes apparent 1 to 2 hours after oral administration. | Chez la majorité des patients, le début de l effet antihypertenseur d une dose unique apparaît 1 à 2 heures après administration orale. |
In most patients the onset of the antihypertensive effect of a single dose becomes apparent 1 to 2 hours after oral administration. | Chez la majorité des patients, le début de l effet antihypertenseur d une dose unique apparait 1 à 2 heures après administration orale. |
Where the need for such restrictions becomes apparent after the transfer of personal data, they shall inform the Republic of Albania accordingly. | Lorsque la nécessité de telles restrictions apparaît après la transmission des données à caractère personnel, ils en informent la République d'Albanie en conséquence. |
It is now apparent that as the Institute becomes known through activities already executed, the greater will be the demand on it for delivery of other needed services in different countries. | Il est évident que plus l apos Institut sera connu, grâce aux activités qu apos il a déjà à son actif, plus on lui demandera de fournir d apos autres services consultatifs dont différents pays peuvent avoir besoin. |
In the time domain, it becomes apparent that although each variable is oscillating within a fixed range of values, the oscillations are chaotic. | Bien que les valeurs des différentes variables soient bornées, il est apparent que ces oscillations sont chaotiques. |
Discrimination very soon becomes apparent when figures talk and we see that only 6 of the Structural Funds are geared towards helping women. | Lorsque les chiffres parlent et que l'on constate que seulement 6 des Fonds structurels sont orientés vers les femmes, la discrimination devient rapidement évidente. |
But even as evidence for such abuses becomes apparent, new venues for abuse are repeatedly opened up take the US repeal of the Glass Steagall Act, which separated commercial from investment banking. | Mais même lorsque les preuves de ce type d'abus deviennent évidentes, de nouveaux lieux d'abus sont créés à maintes reprises prenez l'abrogation américaine du Glass Steagall Act, qui a séparé le commercial des investissements. |
She was named as the next of kin of one of the victims, but it quickly becomes apparent that she knew each of the victims and had dated them in the past. | Au milieu de ce mystère, l'inspecteur Cho navigue en eaux troubles jusqu'à sa rencontre avec l'énigmatique Chae Su yeon, une jeune artiste, qui connaissait toutes les victimes. |
As we lessen the duration of blank space, a slight change in position becomes more apparent, and you start to get an inkling of a sense of motion between the disparate frames. | Quand on réduit la durée du noir, une petite modification de la position devient plus apparente et on commence à avoir une petite idée du mouvement qui existe entre les images séparées. |
Download media as soon as it becomes available | Télécharger le média dès qu'il devient disponible |
If this agenda succeeds, the Kremlin s revisionist bid will be blocked as this becomes apparent, there might even be an opening for a new and urgently needed wave of reform in Russia itself. | Si cet agenda venait à fonctionner, le pari révisionniste du Kremlin s en trouverait mis à mal et, comme la situation semble de plus en plus l indiquer, il se pourrait même qu émerge une ouverture en direction d une nécessaire vague de réformes nouvelles et urgentes au sein de la Russie elle même. |
But when you look at the big picture, it becomes apparent that US foreign policy is seeking to isolate Iran internationally by means of diplomacy. | Mais si on regarde la situation dans son ensemble, il est évident que les USA cherchent à isoler l'Iran en recourant à la diplomatie. |
After exchanging a meaningful look with Harper, it becomes apparent to Juliet that Ben sent Goodwin in order to get him out of the way. | Il devient alors évident à Juliet que Ben a envoyé Goodwin afin de l'éloigner. |
These two facts alone show that we cannot deliver a final opinion until it becomes apparent which option the European Community is going to choose. | Rien que ces deux points de vue suffisent à montrer que nous ne pouvons pas encore prendre définitivement position quant à la voie que devrait suivre la Communauté européenne. |
As the world becomes increasingly tumultuous apparent in the revival of military struggle in Ukraine, continued chaos in the Middle East, and rising tensions in East Asia such thinking could not be more relevant. | A l heure où s intensifie le tumulte dans le monde renaissance de la lutte armée en Ukraine, chaos perpétuel au Moyen Orient, et tensions grandissantes en Asie de l est une telle vision ne saurait être plus pertinente. |
So his apparent pragmatism should come as no surprise. | Son pragmatisme apparent ne doit ainsi pas surprendre. |
The apparent magnitudes were given as 2.5 and 0.9. | Les magnitudes apparentes étaient respectivement de 2,5 et 0,9. |
And as we got closer, its significance became apparent. | Et comme nous nous sommes approchés sa signification est devenue évidente. |
The American people is going to have to live through a deeply traumatic experience which is likely to become still more intense as the scale of the disaster they have just experienced becomes more apparent. | Le peuple américain va devoir surmonter un profond traumatisme qui risque encore de s'exacerber à mesure qu'apparaîtra l'étendue du désastre qu'il vient de subir. |
1900 Kushiro becomes a First Class Municipality as Kushiro Town 1920 Kushiro Town becomes Kushiro ku . | 1869 la ville de Kusuri prend le nom de Kushiro. |
Related searches : Becomes Apparent - Becomes Immediately Apparent - Which Becomes Apparent - This Becomes Apparent - Becomes Apparent From - What Becomes Apparent - Becomes Apparent When - Becomes Apparent Through - It Becomes Apparent - As Apparent - As Becomes - As Far As Apparent - As Apparent From - As Is Apparent