Translation of "as an evidence" to French language:


  Dictionary English-French

As an evidence - translation : Evidence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nor is there evidence that the Commission would have viewed the evidence as warranting an inquiry if creed were to include political belief .
Rien ne prouve non plus que la Commission aurait considéré qu'il y avait dans le dossier matière à enquête, même si le mot croyance devait être interprété comme englobant la conviction politique .
It was a data set unqualified to be used as an evidence for gaming addiction.
On ne pouvait pas utiliser ces chiffres comme preuves contre l'addiction aux jeux.
No statement made as a result of an act of torture could be used as evidence in legal proceedings.
Aucune déclaration résultant d'un acte de torture ne peut servir de preuve dans un procès.
There was insufficient evidence to support its use as an add on to other anticancer medicines.
Les données étaient insuffisantes pour justifier son utilisation en association à d autres médicaments anticancéreux.
As evidence of this, I would like to give an enlightening example, which I myself experienced.
J'en veux pour preuve un exemple édifiant auquel j'ai moi même été confronté.
We have an evidence in our hand.
Nous avons une preuve dans notre main.
I submit these articles as evidence.
Je verse ces articles comme preuve.
Betty, we'll keep this as evidence.
Gardons ça comme preuve.
The evidence submitted is as follows
Les éléments de preuve présentés sont les suivants.
The evidence submitted is as follows.
Les éléments de preuve présentés sont les suivants
This evidence revealed him to be an embezzler.
C'était la preuve qu'il avait détourné de l'argent.
An ongoing internal evaluation will gather useful evidence
Une évaluation interne continue permettra de réunir des données utiles.
This evidence should involve fishermen as well as scientists.
Cette recherche devrait impliquer tant les pêcheurs que les scientifiques.
An approval authority that intends to be designated as a technical service shall demonstrate compliance through documentary evidence.
L autorité compétente en matière de réception qui a l intention de se faire désigner comme service technique apporte la preuve de sa conformité au moyen de documents probants.
Even concrete evidence is seen as fabrications.
Même les preuves matérielles sont vues comme des falsifications.
There was no evidence of an overall excess mortality.
Aucune preuve de surmortalité globale n a été identifiée.
An evidence based approach to illegal immigration was needed.
Une approche de la migration illégale fondée sur des données factuelles est nécessaire.
As far as you're concerned, I look at the evidence.
En ce qui te concerne, je m'en tiens aux preuves.
Nothing has changed, which made the Sousse attack an evidence.
Rien n'a changé. Ce qui faisait de l'attentat de Sousse une évidence. Papillon ( Papiillon) June 27, 2015
an evidence based approach, which guarantees reliable and reproducible conclusions.
une approche fondée sur des observations factuelles, garantie de conclusions fiables et reproductibles.
an evidence based approach which guarantees reliable and reproducible conclusions.
Les contrôleurs doivent être spécialement formés pour mener des activités d'évaluation.
an evidence based approach which guarantees reliable and reproducible conclusions.
Ils doivent, en outre, avoir une connaissance précise du domaine technique dans lequel le service technique exercera ses activités.
The police said they had CCTVs as evidence.
La police a dit qu'il y avait les enregistrements des caméras de surveillance comme preuve.
They lack hard evidence, as does the IAEA.
Il leur manque des preuves tangibles, ainsi qu'à l'AIEA.
The report is an important contribution and its content and breadth serve as evidence of the complexity of the negotiations.
Aussi bien le contenu du rapport que son ampleur montrent précisément l'importance qu'il revêt pour la Communauté et la complexité des négociations.
Baverez's evidence of degeneration is not as convincing as he believes.
Les preuves de dégénérescence apportées par Baverez ne sont pas aussi convaincantes qu'il veut bien le croire.
You will receive the transcript of evidence as soon as possible.
Vous recevrez la transcription du témoignage dès que possible.
Evidence is evidence.
J'ai des preuves.
But, as Carl Sagan observed, extraordinary claims require extraordinary evidence, while here the existing evidence is still circumstantial.
Mais comme le disait Carl Sagan, amp 160 A postulat extraordinaire, preuves extraordinairesamp 160 , alors que dans ce cas précis, les preuves ne sont qu indirectes.
If an importer fails to provide satisfactory evidence within the time limit, the security should be definitively collected as import duties.
Si l importateur ne fournit pas de preuve satisfaisante dans le délai prescrit, la garantie sera définitivement perçue sous la forme de droits à l importation.
Just as much evidence exists to indicate that the act of composing this article is reality, as there is evidence to demonstrate the opposite.
Au contraire, chez Descartes, le doute n'est qu'un moment, fondateur, dans le cheminement de la connaissance.
Repeated dosing with phenylacetate showed evidence of an induction of clearance.
L administration répétée de phénylacétate a révélé une induction de la clairance de la molécule.
There is no evidence to suggest an associated risk to humans.
Il n'y a aucune preuve suggérant qu'il existe un tel risque chez l'homme.
There is no evidence that such an interaction would be harmful.
Aucun élément ne permet d affirmer l existence d un effet indésirable dû à cette interaction.
We need an inquiry to establish which way the evidence points.
Nous avons besoin d'une enquête afin d'établir la voie que nous indiquent ces éléments.
We will send the transcripts of evidence as quickly as we can.
Nous vous ferons parvenir la transcription de votre témoignage aussi vite que possible.
He particularly cites problems in health care as evidence.
Pour lui, les problèmes du système de santé, sur lesquels il insiste , en sont la preuve
Now, as a scientist, what's the evidence for this?
Et en tant que scientifique, comment puis je le prouver ?
As what are you speaking to give this evidence?
En tant que quoi es tu en train de parler pour en apporter la preuve ?
Vandenberghe. As FFE we have no evidence of that.
Je ne peux pas vous le dire maintenant.
However, there is as yet no evidence of this.
Donc, il faut prévoir, il faut gouverner.
Unfortunately, there is no evidence of this as yet.
Il n'en est, hélas, pas encore question jusqu'à présent.
As evidence of these promises that you have made...
En tant que preuve des promesses que vous venez de vous faire...
An electronic signature shall not be denied legal effect and admissibility as evidence in legal proceedings solely on the grounds that it is in an electronic form.
L'efficacité juridique et la recevabilité comme preuve en justice ne peuvent être refusées à une signature électronique au seul motif qu'elle se présente sous une forme électronique.
As already stated the prima facie evidence suggested that the change in the pattern of trade stemmed from transhipment and an incorrect declaration of origin of the product, as imports were declared as originating in Indonesia, whereas evidence existed that the goods originated in the PRC.
Comme indiqué plus haut, les commencements de preuve rassemblés laissaient à penser que la modification de la configuration des échanges résultait du transbordement et d'une déclaration d'origine inexacte du produit, les importations étant déclarées originaires d'Indonésie alors qu'il existait des éléments attestant leur origine chinoise.

 

Related searches : An Evidence - As An - An Evidence For - Provide An Evidence - As Conclusive Evidence - Serving As Evidence - Use As Evidence - As Evidence Suggests - Taken As Evidence - Produced As Evidence - Introduced As Evidence - As Evidence Shows - Used As Evidence - As Further Evidence