Translation of "are unique to" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
One that's unique to our place, the way Cajun food is unique to the Gulf Coast or lobsters are unique to Maine. | Qui est propre à notre région, comme la cuisine cajun l'est au Golfe du Mexique, ou les homards au Maine. |
Are you unique? | Etes vous unique ? |
Venezuelans are unique | Les Vénézuélienns sont impayables |
The identifiers are unique to the server. | Les identificateurs sont uniques sur le serveur. |
They are not unique. | Ils ne sont pas uniques. |
Abuse and neglect are not unique to Bulgaria. | Ces abus et ces négligences ne se cantonnent pas à la Bulgarie. |
My experiences are hardly unique. | Mon expérience n'a rien d'unique. |
Because you are not unique. | Parce que vous n'êtes pas le seul. |
Almost all installations are unique. | La quasi totalité des installations possèdent des caractéristiques spécifiques. |
These two features are unique to the euro area . | Ces deux caractéristiques sont propres à la zone euro . |
Complaints about Chinese companies are not unique to Kyrgyzstan. | Les plaintes contre les entreprises chinoises ne sont pas le seul fait du Kirghizistan. |
Land acquisition by foreigners are not unique to Madagascar. | Les acquisitions de terres par des étrangers ne se bornent pas à Madagascar. |
Human and organizational failings are not unique to Japan. | Les défaillances humaines et organisationnelles ne sont pas propres au Japon. |
But Japan s problems are not unique. | Mais les problèmes du Japon ne sont pas uniques. |
So the Belgians are not unique. | Par conséquent, le cas de la Belgique n'est pas un cas isolé. |
But, of course, such threats are not unique to Asia. | Bien entendu, l Asie n est pas la seule à subir ces menaces. |
There are trends, but the stories are always unique. | Des tendances existent, mais les histoires sont toujours individuelles. |
But there are still some unique traits. | Il y a encore des caractéristiques uniques. |
So, none of these cases are unique. | Donc aucun de ces cas n'est unique. |
These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub Saharan Africa. | Ces obstacles ne sont ni insurmontables ni propres à l'Afrique Noire. |
3.1 Workplaces are unique environments when it comes to combating violence. | 3.1 Les lieux de travail constituent des contextes uniques pour combattre la violence. |
3.10 The factors outlined above are not unique to financial institutions. | 3.10 Les facteurs exposés ci dessous ne sont pas limités aux institutions financières. |
Several species of flora and fauna that are unique to the islands are endangered. | Plusieurs espèces végétales et animales, uniques au monde, sont en danger de disparition. |
Geography The surroundings of Mošovce are truly unique. | Nature Mošovce a vraiment un environnement unique. |
We are aware that this initiative is unique. | Nous savons qu'il s'agit d'une démarche historique. |
We are happy to introduce to you, dear players, this really unique vehicle. | Chers joueurs, nous sommes heureux de vous présenter ce véhicule vraiment unique. |
Of course, doubts about the ruling elite are not unique to India. | L Inde n est bien sûr pas la seule à avoir des doutes concernant son élite dirigeante. |
Monoclonal antibodies are proteins that recognise and bind to other unique proteins. | Les anticorps monoclonaux sont des protéines qui reconnaissent et se lient à d autres protéines uniques. |
Monoclonal antibodies are proteins that recognise and bind to other unique proteins. | Les anticorps monoclonaux sont des protéines qui reconnaissent et se lient à d autres protéines spécifiques. |
Some of BE s non avoidable costs are unique to nuclear power stations. | Certains des coûts inévitables de BE s'appliquent uniquement aux centrales nucléaires. |
And I came to the conclusion that while dilemma is unique, dilemma is not unique the solution had to be unique. | Je suis arrivé à la conclusion que, si le dilemme n'était pas particulier, la solution devait être particulière, elle. |
The apartments in Kent are not a unique case. | Les appartements de Kent ne sont pas un cas unique. |
The opportunity we are presented with is historically unique. | En deuxième lieu, il leur permet de négocier des contrats à long terme et les accords existants, ce qui les place en dehors de la portée de la directive. |
Brokers in the arms trade are quite unique agents. | Les courtiers en armements sont des agents très spéciaux. |
The mechanisms underlying this political unpredictability are not unique to the Arab world. | Les mécanismes qui sous tendent cette imprévisibilité politique ne sont pas propres au monde arabe. |
Stories of pirates are not unique to Hollywood tales of a bygone era. | Les histoires de pirates n'ont pas été inventées par Hollywood (duh !). |
Basic laws enjoy a unique status and are usually superior to other laws. | Les lois fondamentales jouissent d'un statut particulier et priment les autres lois. |
Love is not unique to humans, you know we vampires are very susceptible. | L'amour n'est pas qu'humain. Nous, les vampires, nous ressentons des émotions. |
This is achieved by four main upgrades that are unique to amniotic eggs. | Ceci est obtenu en quatre principales mises à jour qui sont uniques aux œufs amniotiques. |
I explore unique foods that are available to us all over the world. | J'explore les aliments uniques qu'on peut trouver dans le monde entier. |
There are many as everyone is unique and so are their ideas. | Il y a tant de monde mais chacun est unique, c'est aussi valable pour les idées. |
Process IDs are not unique, thus they are a weak entropy source. | Il est à noter que si vous utilisez PHP comme module Apache, il n 'est pas garanti que deux invocations distinctes de la fonction donnent des résultats différents. |
So these events in our recent past really are unique. | Et donc, ces événements de notre passé récent sont vraiment uniques. |
Checks if the accelerators used in the form are unique | Vérifie si les accélérateurs utilisés dans le formulaire sont uniques |
Just south of Tullamore are the unique 'Lough Boora' parklands. | Juste au sud de Tullamore sont l'unique parc Lough Boora . |
Related searches : Are Not Unique - You Are Unique - We Are Unique - Unique To Germany - Unique To You - Unique To Each - Is Unique To - Unique To Her - Unique Compared To - Unique Information - Unique Insight - Unique Data - Not Unique