Translation of "are thus not" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Thus they are not irrevocably lost. | Il s'agit donc d'un pas en avant et d'un progrès important. |
Thus they are not a cause for concern . | Ils ne constituent donc pas une source d' inquiétude . |
Thus, temporary tax rebates are mostly saved, not spent. | Pour cette raison, les baisses d impôts temporaires ne sont pour l essentiel pas dépensées, mais épargnées. |
Process IDs are not unique, thus they are a weak entropy source. | Il est à noter que si vous utilisez PHP comme module Apache, il n 'est pas garanti que deux invocations distinctes de la fonction donnent des résultats différents. |
Thus the current charges against her are not fully clear. | Ainsi les charges actuelles contre elles n'apparaissent pas en toute clarté. |
Thus, serious cases of violence in detention units are not uncommon. | Les cas graves de sévices dans les centres de détention ne sont pas rares. |
There are thus several reasons for not accepting Amendment No 6. | Il y a donc plusieurs raisons pour ne pas accepter l'amendement 6. |
Thus, European regulations are not shining examples of clarity and comprehensibility. | La réglementation européenne ne brille donc pas par sa clarté et son caractère univoque. |
There are thus contracts which have not been or will not be completed in 1988. | Preuve en est ce qui s'est produit dans l'Adriatique, avec le processus d'eutrophisation, et ce qui s'est produit en mer du Nord, avec la maladie des phoques. |
Thus, the complaints made about the Myanmar Citizenship Law are not valid. | Les plaintes concernant la loi sur la citoyenneté myanmar sont donc dépourvues de validité. |
Thus the Rif mountains are not part of the Atlas Mountain System. | Le Rif est une région de . |
Thus Amendments Nos 42, 45, 46, 47 and 48 are not acceptable. | Les amendements 42, 45, 46, 47 et 48 ne sont donc pas acceptables. |
Thus, we do not think that you are superior to us, rather you are all liars. | Plutôt, nous pensons que vous êtes des menteurs . |
Thus, thus, and not otherwise, shall I be lost. | C'est ainsi, ainsi, et non pas autrement, que je périrai. |
Thus far, we are not hearing much about it from the Republican candidates. | Jusqu'à présent les candidats républicains à la présidence restent singulièrement silencieux sur le sujet. |
Thus, its capabilities are complementary to Compton and GLAST, not a direct replacement. | Ainsi, ses capacités sont complémentaires de celles de Compton et de GLAST, et non un remplacement direct. |
Thus, we will not export products, which are considered inappropriate for our citizens. | De cette façon, nous n'exporterons pas de produits considérés impropres à la consommation pour nos citoyens. |
Thus, positive thinking and intent are not enough if they lead to negative consequences. | Les intentions et pensées positives ne suffisent donc pas si elles mènent à des conséquences négatives. |
Thus, they are not problems of international trade or external relations, but internal problems. | Question n 35. de M. Marshall Ingérences dans le courrier en Union soviétique tique |
Thus, we are in danger of losing powers in this area, not gaining them. | Nous risquons donc de perdre des pouvoirs dans ce domaine, pas d'en gagner. |
As such, they are not legal texts and thus not covered by article 5 of the Model Law. | Ces règles ne sont pas à proprement parler des textes juridiques et ne relèvent donc pas de l'article 5 de la Loi type. |
Thus, the haemorrhagic spotting of the epiglottis are normally absent, and the splenic infarcts are generally not found. | Ainsi, les piquetés hémorragiques des reins et de l'épiglotte manquent habituellement et les infarcti de la rate font le plus souvent défaut. |
There are some subsidies to production that are masked and are thus still not detected and which are harmful to free competition. | Personne n'attend des interprètes qu'ils travaillent huit heures d'affilée avec des gens comme nous. |
Thus, while not as central as they once were, the BIOS services are still important. | Il n'en a pas toujours été ainsi. |
All types of phonograms which are not exploited would thus be available for public use. | Tous les types de phonogrammes qui ne sont pas exploités seraient par conséquent disponibles pour une utilisation publique. |
As such, we are thus not asking for a new treaty, but for some attention. | Nous ne demandons donc pas un nouveau Traité, mais de l'attention. |
Thus, they will not speak. | Et ils ne pourront rien dire. |
Further improvements are thus needed . | Dès lors , de nouvelles améliorations sont nécessaires . |
Thus, the stakes are high. | En conséquence, les enjeux sont élevés. |
Proceedings are thus in progress. | La procédure est donc en cours. |
Such cases are thus exceptional. | Il s'agit donc de cas exceptionnels. |
Specific checks are thus required. | C'est pourquoi cette ques tion appelle des mesures de contrôle spécifiques. |
Thus human data on use during pregnancy or lactation are not available and animal reproduction studies have not been performed. | Rotarix n étant pas destiné à l adulte, les données concernant l utilisation du vaccin chez la femme pendant la grossesse ou l allaitement et les études de reproduction chez l animal ne sont pas disponibles. |
Thus human data on use during pregnancy or lactation are not available and animal reproduction studies have not been performed. | Ainsi, les données sur l utilisation du vaccin chez la femme enceinte ou qui allaite ne sont pas disponibles et des études de reproduction chez l animal n ont pas été réalisées. |
Europe thus ends up losing, and the true benefits of EU membership are not fully realized. | L'Europe se retrouve perdante et les avantages de l'adhésion à l'UE se font attendre. |
Thus, we do not understand how Israel could take measures that are contrary to confidence building. | C apos est pourquoi nous nous demandons comment Israël peut prendre des mesures contraires aux mesures de confiance? |
In most cases, the complaints are not investigated, and the State thus becomes responsible by omission. | Les plaintes font rarement l apos objet d apos enquêtes et l apos Etat est en l apos espèce responsable par omission. |
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. | (38 15) Je suis comme un homme qui n entend pas, Et dans la bouche duquel il n y a point de réplique. |
Thus, data are not available to recommend a lower starting dose in patients with hepatic impairment. | Il n existe donc pas de données en faveur d une réduction de la dose initiale en cas d insuffisance hépatique. |
Thus it is not to be expected that in practice these regulations are of considerable relevance. | D'autre part, les agriculteurs sont souvent heureux d'obtenir un dédommagement pour les restrictions d'utilisation de champs improductifs. |
We are thus embarking not on a unending process, but on one with a visible timetable. | Il est donc normal que nous appuyons la politique de coopération et d'aide au développe ment de ces pays, surtout dans la mesure où elle vise à les aider à atteindre une autonomie maximale et à les aider à survivre. |
Thus it is not surprising that the market shares held by the firm are very large. | Aussi, il n'est pas surprenant que les parts de marché détenues par cette entreprise soient très importantes. |
The market investigation confirmed that these are not interchangeable products and thus constitute separate product markets. | L enquête menée sur le marché a confirmé que ces produits n étaient pas interchangeables et qu ils constituaient donc des marchés de produits séparés. |
These approaches are usually made by diplomatic contact and are thus not publicized, but have had some success since 1979. | décisions préjudicielles. |
Thus time for action, not words. | Alors, arrêtons de parler et passons à l'action. |
Related searches : Thus Not - Thus Are - Are Thus - Thus Does Not - And Thus Not - Is Thus Not - Can Thus Not - Thus You Are - Which Are Thus - They Are Thus - Thus They Are - There Are Thus - Are Thus Left - And Are Thus