Translation of "are denied" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
they are denied. | (Applaudissemen ts) s) |
Fundamental freedoms are denied. | Les libertés fondamentales ne peuvent s apos exercer. |
Fair hearings are denied. | Les procès équitables n'existent pas. |
They are denied rehabilitation and recreational activities. | Ils se voient refuser toute chance d insertion et d activités récréative. |
Such reports are denied by the LTTE. | Ces informations sont démenties par les Tigres tamouls. |
Trade unions are denied the right to organize. | tourner vers les autorités européennes pour demander réparation. |
Migrants from third countries are essentially denied this right. | Les migrants des pays tiers en sont largement exclus. |
Why, the very promises of God are denied her. | Car les promesses faites par Dieu lui sont refusées. |
They are elected representatives and they are denied the means of survival. | Ce sont pourtant des élus et on leur interdit de vivre. |
Zimbabweans are denied their basic freedoms and subjected to violence. | Les droits les plus élémentaires sont refusés aux Zimbabwéens, soumis par ailleurs à des violences quotidiennes. |
Denied | RefuséMDN type |
Denied | Déplacer dans |
Denied. | refusé. |
Women cannot be denied this right, the less privileged in the European Union cannot be denied this right, the citizens who are to join the European Union cannot be denied this right. | On ne peut pas priver les femmes de ce droit, on ne peut pas non plus en priver les moins privilégiés dans l'Union européenne, on ne peut pas en priver les citoyennes et citoyens qui nous rejoindront dans l'Union européenne. |
Keynes denied that real wages are set in the labor market. | Keynes réfute l idée selon laquelle les salaires réels seraient fixes dans le marché du travail. |
The Thamud denied their Lord cursed are the tribe of Thamud. | En vérité, les Thamûd n'ont pas cru en leur Seigneur. Que périssent les Thamûd! |
Those with epilepsy or seizures are typically denied a pilot license. | Les désactiver permettraient peut être de réduire les crises d'épilepsie. |
In Brussels, however, we are even denied the illusion of security. | À Bruxelles par contre, on nous prive même de l'illusion de la sécurité. |
Permission denied | Autorisation refusée |
permission denied | permission refusée |
Permission Denied | permission refusée |
Permission denied | Permission refusée |
Access Denied | Accès refusé |
Access denied. | Accès refusé. |
Permission denied. | Permission refusée. |
Denied Users | Utilisateurs rejetés |
Denied users | Utilisateurs rejetés |
Access denied | Accès refusé |
Access Denied. | Accès refusé. |
Divorce denied. | Divorce refusé. |
Motion denied. | Rejeté. |
The children whose parents are residents of different localities are at times denied education altogether. | Les enfants dont les parents résident dans des endroits différents se voyaient parfois refuser le droit à l apos éducation purement et simplement. |
In Tajikistan, boxing and other combat sports are traditionally denied to women. | Au Tadjikistan, la boxe et autres sports de combat sont traditionnellement fermés aux femmes. |
And those who denied Our signs, are the people of the left. | alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche. |
The threat to peace is the greatest when human rights are denied. | La menace à la paix est la plus forte lorsque les droits de l apos homme sont niés. |
. . . just how much the so called Gastarbeiter are exploited and denied dignity. | Mais à quoi servirait de réaffirmer des principes, aussi justes soient ils, s'ils n'étaient pas suivis de mesures concrètes? |
I have not denied that there are possibilities within the administrative sector. | A cet égard, j'ai fait mon mea culpa au nom de la Commission, en ce sens que je me rends compte qu'il est irritant pour un parlement de se retrouver au beau milieu d'une procédure, comme ce fut le cas de facto. |
If people are denied information, how can they exercise a free choice ? | On ne peut pas tout faire d'un seul coup. |
Their ability to learn and even their ability to innovate are denied. | On leur nie toute capacité d' apprentissage et même la capacité d' innover. |
Same sex couples are denied visiting rights because they are not considered to be family members. | Les couples homosexuels japonais se voient refuser le droit de visite car ils ne sont pas considérés comme membres de la famille. |
These are facts which are self evident and which cannot be denied except by determined liars. | Il faut être vraiment obstiné pour nier cette évidence. |
And those who disbelieved and denied Our signs, are the people of hell. | Et quant à ceux qui ne croient pas et qui traitent de mensonges Nos versets, ce sont les gens de la Fournaise. |
Today, millions of children are being denied any chance to realize their talents. | Aujourd'hui, privés d'école, des millions d'entre eux n'ont pas la possibilité de réaliser leur potentiel. |
Thus, major regions and countries of the world are arbitrarily denied permanent membership. | Ainsi, des régions et des pays importants du monde se voient arbitrairement refuser le statut de membre permanent. |
Those who do not possess this visa are denied entry into the country. | À défaut dudit visa, l'entrée sur le territoire costa ricien lui est interdite. |
Related searches : Are Being Denied - They Are Denied - Who Are Denied - Request Denied - Relaying Denied - Denied Access - Is Denied - Was Denied - Denied Party - Denied Persons - Were Denied - Denied Having - Denied Claims