Translation of "denied access" to French language:
Dictionary English-French
Access - translation : Denied - translation : Denied access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Access Denied | Accès refusé |
Access denied. | Accès refusé. |
Access denied | Accès refusé |
Access Denied. | Accès refusé. |
Access denied to | Accès refusé à |
Write Access Denied | Accès en écriture refusé |
I was denied access to his land. | On m'a refusé l'accès à ses terres. |
Access to restricted port in POST denied. | Accès au port restreint refusé dans POST. |
HRU was denied access to the detainees. | Le Groupe des droits de l'homme n'a pas eu l'autorisation de voir les détenus. |
India Acid Survivor Denied Access To Mumbai College Global Voices | Inde Défigurée à l'acide, refusée à l'université |
UNOCI has so far been denied access to the detainees. | Jusqu'à présent, l'ONUCI s'est vu refuser tout accès aux détenus. |
I believe he has been denied and is still being denied the fundamental right to see this child and has been denied access to justice. | Je pense qu'il s'est vu interdire et qu'il se voit encore interdire le droit de voir son enfant et n'a pu défendre son cas en justice. |
Access should only be denied if certain access criteria specified in delegated acts are not met. | Elles ne devraient pouvoir leur en refuser l'accès que si certains critères d'accès, précisés dans des actes délégués, ne sont pas remplis. |
Mayan Priests Denied Access to Ceremonial Places in Guatemala Global Voices | Guatemala Des prêtres mayas privés de cérémonie |
His lawyers were allegedly denied access to him during 10 days. | Durant 10 jours, on aurait refusé à ses avocats d apos entrer en contact avec lui. |
He was allegedly denied access to his lawyer for one month. | L apos autorisation de communiquer avec son avocat lui aurait été refusée pendant un mois. |
Access to public services and economic opportunities is still denied them. | L'accès aux services publics et aux perspectives économiques continue à leur être refusé. |
Since then Community vessels have been denied access to Canadian waters. | Des divergences apparais ciaux entre la communaut6 et le canada onf b6n6fici6 de sent aussi au sein de I'organisation des p6ches de I'Atlan la reprise mondiale amorc6e d partir de 1gBB. |
Rapporteurs and 'ordinary' MEPs can therefore be denied access to information. | Les rapporteurs ainsi que les simples députés peuvent donc se voir refuser l'accès aux informations. |
Moreover, it has been denied access to important information in SIS. | Le JSA s'est en outre vu refuser l'accès à des informations essentielles du SIS. |
Until then, we had been systematically denied access to these reports. | Jusqu'alors, de tels rapports nous étaient refusés systématiquement. |
Microsoft denied that the NSA has access to the _NSAKEY secret key. | Microsoft a affirmé que la NSA ne possédait pas la clé secrète correspondant à la _NSAKEY. |
Even worse, it denied graduates of Korean schools access to higher education. | Pire encore, il dénie l'accès à l'enseignement supérieur aux étudiants coréens. |
It means also that access to the lawyer is denied to the deportee. | Cela veut dire aussi que la personne expulsée est privée du droit de communiquer avec l apos avocat. |
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons. | Des organisations non gouvernementales (ONG) de défense des droits de l'homme se sont vu refuser l'accès à des établissements pénitentiaires. |
Finally, access to European capital markets should be totally denied to this State. | Nous ne pouvons pas faire des affaires avec eux comme cela se fait entre honnêtes commerçants. |
Many able students from poorer backgrounds are denied access through lack of grants. | De nombreux étudiants capables, mais provenant d'un milieu défavorisé, n'ont pu obtenir satisfaction parce que l'enveloppe prévue est |
Secondly, NGOs feel that they are being unfairly denied access to core funding. | De plus, les ONG se sentent lésées car elles n'ont pas accès au financement de base. |
The cases of access we have heard about in which parents are denied access to their children, are desperately distressing. | Les cas relatifs aux droits de visite qui nous ont été présentés, dans lesquels des parents ne peuvent pas voir leurs enfants, sont désespérément pénibles. |
Her lawyer, Nobel Peace Prize laureate Shirin Ebadi, has been denied access to her. | Son avocate, le prix Nobel de la Paix Shirin Ebadi, s est vu refuser tout contact avec elle. |
Many have succeeded in capturing his comments and pictures before access has been denied. | Cependant, beaucoup ont réussi à enregistrer des commentaires et des photos avant que les comptes ne soient bloqués. |
70. The developing countries were increasingly being denied access to markets and foreign investment. | 70. Les pays en développement se voient de plus en plus refuser l apos accès aux marchés et aux investissements étrangers. |
Access to bank accounts can be denied to those in poverty, further disadvantaging these individuals. | L'accès aux comptes bancaires peut être refusé aux personnes en situation de pauvreté, les désavantageant ainsi encore davantage. |
In addition, there are cases of human rights observers being denied access to police cachots. | En outre, les observateurs des droits de l'homme se seraient vu dans certains cas refuser l'accès aux cachots de la police. |
Another problem is that in some cases, cross border access to websites is simply denied. | Un autre problème est rencontré dans certains cas, quand l'accès transfrontalier aux sites web est tout simplement refusé. |
Another problem is that in some cases, cross border access to websites is simply denied. | Un autre problème est rencontré dans certains cas, quand l'accès transfrontière aux sites web est tout simplement refusé. |
They still endure appalling conditions they are denied access to work, health care and education. | Elles subissent effectivement toujours des conditions effroyables, avec l'interdiction d'accès au travail, à la santé, à l'éducation. |
They are persecuted, discriminated and denied the most basics like access to education and health facilities. | Ils sont persécutés, discriminés et privés de l'accès aux services les plus élémentaires, comme l'enseignement et les soins médicaux. |
When Islamist groups are denied access to electoral politics, their cause takes on a mythic aura. | Quand les partis islamistes se voient refuser l accès aux élections politiques, leur cause prend une ampleur mythique. |
Only occasionally was the fighting officially reported. Access to the area was denied to independent media. | Les médias indépendants n ayant pas accès à la zone concernée, les combats n étaient officiellement évoqués qu à titre occasionnel. |
You have always denied such accusations, though your special access to state officials is well established. | Vous avez toujours réfuté ce genre d'accusations, mais chacun sait que vous avez des liens privilégiés avec des personnalités du gouvernement. |
Only occasionally was the fighting officially reported. Access to the area was denied to independent media. | Les médias indépendants n ayant pas accès à la zone concernée, les combats n étaient officiellement évoqués qu à titre occasionnel. |
Mr. Cajuste Lexius remained in the military hospital, under arrest, and denied access to his lawyers. | M. Cajuste Lexius est demeuré à l apos hôpital militaire, en état d apos arrestation, sans pouvoir recevoir des visites de ses avocats. |
In some cases, it is females who are denied access to these resources at the end. | Dans certains cas, les femmes sont privées de l'accès à ces ressources. |
In those areas where access was denied until 14 October, however, the humanitarian situation is grave. | La situation humanitaire est cependant grave dans les zones où l apos accès n apos a été autorisé qu apos à partir du 14 octobre. |
Related searches : Relay Access Denied - File Access Denied - Access Denied For - Access Is Denied - Access Was Denied - Request Denied - Relaying Denied - Is Denied - Was Denied - Denied Party - Are Denied - Denied Persons