Translation of "already noticed" to French language:
Dictionary English-French
Already - translation : Already noticed - translation : Noticed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'd already noticed it. | Je l'avais déjà remarqué. |
I've guessed you've already noticed this by now. | Je pense que vous l avez remarqué. |
I've guessed you've already noticed this by now. | Je pense que vous l'avez remarqué. |
Many of you have probably already noticed that I'm Chinese. | La plupart d'entre vous a probablement remarqué que je suis chinois. |
Perhaps officials noticed that virtually everything in Europe is already heavily taxed. | Les responsables ont peut être constaté que pratiquement tout est déjà lourdement imposé en Europe. |
He had already removed his coat and vest, when he noticed that he was thirsty. | Il avait déjà enlevé sa veste et son gilet, quand il a remarqué qu'il avait soif. |
It's like the world has already ended and we're all in Hell but haven't noticed yet. | C'est comme si le monde était déjà fini et que nous étions tous en enfer mais ne l'avions pas encore remarqué. |
The Brits noticed this and thought Why not make a map, seeing as these tracks already look like one? | Les Anglais ont vu ça, et se sont dit Pourquoi ne pas éditer cette carte, puisque ces fichiers en forment une. |
makaroff noticed | Makaroff a observé |
Everyone noticed. | Tout le monde le remarqua. |
Everyone noticed. | Tout le monde l'a remarqué. |
I noticed. | J'ai remarqué. |
I noticed. | I noticed. |
You noticed. | Ah ! |
But, in the first place, we have already observed that Master Florian did not care to have his deafness noticed. | Mais d abord, nous avons déjà observé que maître Florian ne se souciait pas qu on s aperçût de sa surdité. |
Another point already mentioned by Mrs Jöns is that we have noticed a steady increase in the number of agencies. | Deuxièmement, comme l'a déjà évoqué Mme Jöns, nous constatons que nous avons de plus en plus d'agences. |
Nobody even noticed. | Personne n'a remarqué quoi que ce soit. |
I never noticed. | Je n'ai jamais remarqué. |
I noticed that. | J'ai remarqué cela. |
No one noticed. | Personne ne le remarqua. |
No one noticed. | Personne ne l'a remarqué. |
No one noticed. | Personne ne remarqua. |
No one noticed. | Personne ne se rendit compte. |
No one noticed. | Personne ne fit attention. |
Not everyone noticed. | Tout le monde n'a pas remarqué. |
Yeah, I've noticed... | J'ai vu. |
I've noticed that. | J'ai vu. |
I've noticed that. | J'avais vu çà. |
They haven't noticed | Ils n'ont pas remarqué |
I just noticed. | Je viens de remarquer. |
We noticed that. | Nous l'avons remarqué. |
So you noticed? | Pourquoi tu pleurais le jour de sa mort ! |
You've finally noticed? | Ah ! |
Ever noticed that? | L'avezvous déjà remarqué ? |
Haven't you noticed? | IVous avez remarqué |
I hadn't noticed. | Il fait chaud en bas. Ça m'a échappé. |
Yes, I've noticed. | Oui, je l'ai remarqué. |
So I noticed. | Me voilà prévenue. |
I should've noticed. | J'aurais dû le voir. |
So I've noticed. | Je m'en aperçois ! |
I noticed that. | Je l'avais remarqué. |
A judgment Luxembourg vs Parliament and the Council12confirmed what was already noticed in the ruling on the Roaming Regulation13 , covered in 2009 report. | L'arrêt Luxembourg contre Parlement et Conseil12 a confirmé ce qui avait déjà été constaté dans l'arrêt relatif au règlement concernant l'itinérance sur les réseaux publics de téléphonie mobile13, évoqué dans le rapport de 2009. |
When I got there, I had noticed there were some people already present, and there was three people sitting on the first row. | indistinct sur la planète terre. |
But Coke noticed something | Mais Coca a remarqué quelque chose. |
Azad Master noticed this | Azad Master a noté ceci |
Related searches : As Already Noticed - You Already Noticed - I Already Noticed - Have Already Noticed - Just Noticed - Noticed That - Was Noticed - Noticed Motion - Is Noticed - Noticed About - Easily Noticed - And Noticed - Being Noticed