Translation of "all ended up" to French language:


  Dictionary English-French

All ended up - translation : Ended - translation :
Keywords : Terminée Terminé Fini

  Examples (External sources, not reviewed)

Something ended up...
Quelque chose touchait à sa fin...
I ended up winning.
J'ai fini par gagner.
I ended up winning.
Je finis par gagner.
And so we ended up with this wild patchwork of regulations all over America.
Nous avons donc fini avec un patchwork démentiel de règlements dans toute l'Amérique.
These are all things that ended up not making it into the final machine.
Voici toutes les choses qui n'ont finalement pas fait partie de la machine finale.
We ended up with 240 amendments, which, of course, we all worked through together.
Au bout du compte ont été déposés 240 amendements que nous avons naturellement examinés tous ensemble.
He ended up in jail.
Il a atterri en prison.
Tom ended up stopping smoking.
Tom a fini par arrêter de fumer.
Tom ended up in jail.
Tom a fini en prison.
Dan ended up in jail.
Dan a fini en prison.
I ended up in jail.
J'ai fini en prison.
We ended up with Zimbabwe.
Or, tout cela s'est terminé par la création du Zimbabwe.
'Well! listen it's all ended the fête is ended.
Eh bien ! voilà c est fini la fête est finie.
And then I asked him a question, which I ended up asking to all the dads and ended up really encouraging me to write this story down in a book.
Puis je lui ai posé la question, que j'ai fini par demander à tous les papas et qui a fini par m'encourager à écrire cette histoire dans un livre.
Even last year, I ended up hiking up Mt.
L'an dernier j'ai même fini par faire l'ascension du Kilimandjaro,
And look how it ended up.
Et regardez comment elle a fini.
She ended up underneath the car.
Elle a terminé sous la voiture.
in total, 21 ended up filming.
Au total, 21 ont fini par filmer.
Some ended up in the bathroom.
Certains ont fini par se retrouver aux toilettes.
Even I ended up believing it.
Et j'ai fini par le croire.
She ended up raising two teachers.
Elle a fini par élever deux enseignantes.
She ended up a movie star.
Elle a fini par devenir une star du cinéma.
Jane ended up not buying it.
Finalement Jeanne n'a pas acheté ça.
Who ended up paying the bill?
Qui a fini par payer la note?
Sami ended up at the hospital.
Sami a fini à l'hôpital.
They ended up sleeping for hours.
Ils ont fini par dormir des heures.
Yes, that's how it ended up.
Oui, les choses ont évolué.
What do you mean ended up?
Qu'entendez vous par évoluer ?
That's how I ended up here.
C'est comme ça que j'ai atterri ici.
And I ended up on top.
Et j'ai fini premier.
And I ended up with a plastic nose, porcelain teeth and all kinds of other things.
Et j'ai fini avec un nez en plastique, des dents en porcelaine, et toutes sortes d'autres choses.
I ended up in physics by accident.
Je suis devenu physicien par accident.
I ended up with blunt chest trauma.
J'ai fini avec un traumatisme fermé du thorax.
Somehow I ended up at the hospital.
J'ai fini par arriver à l'hôpital.
The Brazilian medical field ended up divided.
Le débat a donc divisé le corps médical brésilien.
The land never ended up being developed.
La terre concernée ne fut jamais exploitée.
She ended up getting married to him.
Elle a fini par se marier avec lui.
She ended up getting married to him.
Elle a fini par l'épouser.
Sami ended up in the firing line.
Sami a fini dans la ligne de tir.
And honestly, I ended up with none
Et alors j'ai perdu plus que ce que je n'avais jamais gagné
Who ended up drowning in the waters?
Fin qui se sont noyés dans l'eau?
I ended up on a conservative website.
J'ai fini sur un site Internet conservateur.
And that's howl ended up like this.
Et voilà où ça m'a menée !
So you know how it ended up,
Vous savez comment ça se termine.
The curriculum ended up looking like this.
Le curriculum a finalement ressemblé à ça.

 

Related searches : Ended Up - Finally Ended Up - Ended Up Paying - Ended Up Doing - Ended Up Here - We Ended Up - I Ended Up - He Ended Up - They Ended Up - Ended Up With - Somehow Ended Up - All Up - It All Up