Translation of "after the duration" to French language:


  Dictionary English-French

After - translation : After the duration - translation : Duration - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The duration of protection after vaccination is currently unknown.
La durée de protection après la vaccination n est actuellement pas connue.
The duration of protection after vaccination is currently unknown.
La durée de protection après la vaccination n est actuellement pas connue.
The duration of immunity is one year after the last vaccination.
La durée d immunité est de 1 an après la dernière vaccination.
The duration of immunity is one year after the last vaccination.
La durée d immunité est de 1 an après la dernière vaccination
Duration of administration The patch should be changed after 72 hours.
Durée d administration Il faut renouveler le patch au bout de 72 heures.
The duration of immunity is 1 year after the last (re )vaccination.
La durée d immunité est de 1 an après la dernière (re )vaccination.
The duration of immunity is 1 year after the last (re )vaccination.
La durée d immunité est de 1 an après la dernière (re )vaccination
The duration of protection was five months after primary vaccination and 12 months after the first revaccination.
La durée de la protection était de cinq mois après la primo vaccination et de 12 mois après le premier rappel.
The duration of protection was 5 months after primary vaccination and one year after the third vaccination.
La durée de la protection est de 5 mois après la primo vaccination et d un an après la troisième vaccination.
The duration of protection against tetanus was 17 months after primary vaccination and 24 months after the first revaccination.
La durée de la protection contre le tétanos était de 17 mois après la primo vaccination et de 24 mois après le premier rappel.
The overall sustained response rate after a 24 week treatment duration was 50 .
Le taux global de réponse prolongée après traitement de 24 semaines a été de 50 .
The overall sustained response rate after a 24 week treatment duration was 50 .
50
After this renewal, the marketing authorisation shall be valid for an unlimited duration.
Après ce renouvellement, l'autorisation de mise sur le marché est valable pour une durée illimitée.
After this renewal, the marketing authorisation shall be valid for an unlimited duration.
Après ce renouvellement, l'autorisation de mise sur le marché est valable pour une durée illimitée.
After this renewal, the marketing authorisation shall be valid for an unlimited duration .
Après ce renouvellement, l'autorisation de mise sur le marché est valable pour une durée illimitée.
But We produced many generations after Moses , and prolonged was their duration.
Mais Nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé.
The onset has typically been 1 5 days after administration of the first or subsequent injections, also after long duration of treatment.
La survenue a généralement lieu 1 5 jours après l administration de la première injection ou des injections suivantes, également après une longue durée de traitement.
The onset has typically been 1 5 days after administration of the first or subsequent injections, also after long duration of treatment.
La survenue a généralement lieu 1 5 jours après l administration de la première
After only six days of a planned two weeks' duration, the Stanford prison experiment was discontinued.
Après seulement six jours sur les deux semaines prévues, l'expérience fut interrompue.
After 21 days (the traditional and still current duration of a cure) he came out completely healed.
Au bout de 21 jours (durée traditionnelle et toujours actuelle d'une cure), il en sort complètement guéri.
These episodes are of limited duration, temporally related to the injections and may recur after subsequent injections.
Ces épisodes sont de durée limitée, sont liés aux injections et peuvent réapparaître lors d injections ultérieures.
NovoRapid has a shorter duration of action compared to soluble human insulin after subcutaneous injection.
Après injection sous cutanée, la durée d action de NovoRapid est inférieure à celle de l insuline humaine soluble.
Duration of immunity up to 5 weeks after transfer of passive antibodies through colostrum intake.
Durée d immunité jusqu à 5 semaines après transfert des anticorps passifs via l ingestion du colostrum.
After two fixed term contracts, contract staff may be given a contract of indefinite duration.
Les contrats d agents contractuels peuvent, après deux contrats à durée limitée, déboucher sur un engagement à durée indéterminée.
The optical signal shall have duration between 25 seconds and 5 minutes after the alarm has been activated.
Le signal optique doit durer entre 25 secondes et 5 minutes à partir du moment où l'alarme a été déclenchée.
Duration of therapy The optimal treatment duration is unknown.
Durée du traitement La durée optimale du traitement n est pas connue.
The duration of protection was five months after primary vaccination and 12 months after the first revaccination for equine influenza and 17 months after primary vaccination and 24 months after the first revaccination for tetanus.
La durée de la protection était de cinq mois après la primo vaccination et de 12 mois après le premier rappel en ce qui concerne la grippe équine, et de 17 mois après la primo vaccination et 24 mois après le premier rappel pour le tétanos.
After D Day, the operation was put on hold, and Switzerland remained neutral for the duration of the war.
Après le Jour J, l'opération Tannenbaum fut mise au placard et la Suisse resta neutre pour la durée de la guerre.
After steadily increasing the frequency of those incursions since September 2012, China has recently begun increasing their duration.
Après une progression constante de la fréquence de ces incursions depuis septembre 2012, la Chine a récemment commencé à augmenter leur durée.
Duration of therapy the optimal duration of treatment is unknown.
Durée du traitement la durée optimale du traitement n'est pas connue.
The Ombudsman shall be elected after each election of the European Parliament for the duration of its term of office .
La Commission fait régulièrement rapport au comité spécial , ainsi qu' au Parlement européen , sur l' état d' avancement des négociations .
The Ombudsman shall be appointed after each election of the European Parliament for the duration of its term of office .
Article 270 En vue d' assurer la discipline budgétaire , la Commission ne fait pas de proposition d' acte communautaire , ne modifie pas ses propositions et n' adopte pas de mesures d' exécution susceptibles d' avoir des incidences notables sur le budget sans donner l' assurance que cette proposition ou cette mesure peut être financée dans la limite des ressources propres de la Communauté découlant des dispositions fixées par le Conseil en vertu de l' article 269 .
The Ombudsman shall be elected after each election of the European Parliament for the duration of its term of office.
Le médiateur est élu après chaque élection du Parlement européen pour la durée de la législature.
Trocoxil has an extended effect duration (up to 2 months after administration of the second dose and following doses).
Trocoxil a un effet d une durée prolongée (jusqu à 2 mois après l administration de la seconde dose et des doses suivantes).
Duration of treatment Your doctor will determine the duration of treatment.
Durée du traitement Votre médecin déterminera la durée du traitement.
Rarely, ERAs close after a fixed duration of time has expired (what is called hard close time ).
Quelques rares fois, ces dernières s'achèvent à l'expiration d'un délai fixe (appelé délai de clôture définitive ).
Dose proportionality in pharmacodynamic response (maximum effect, duration of action, total effect) is observed after subcutaneous administration.
La réponse pharmacodynamique observée (effet maximum, durée d action et effet général) après injection sous cutanée est proportionnelle à la dose.
The duration of immunity is not yet fully established in cattle or sheep, although interim results of ongoing studies demonstrate that the duration is at least 6 months after the primary vaccination course in sheep.
La durée d immunité n a pas complètement été établie chez les bovins et les ovins, bien que des résultats intermédiaires d études en cours démontrent chez les ovins une durée d immunité d au moins 6 mois après la première vaccination.
After the definition phase, the Community's financial participation is strictly limited to the duration of the new financial perspective 2007 201312
Au delà de la phase de définition, la participation financière de la Communauté est strictement limitée à la durée des nouvelles perspectives financières 2007 201312
The planned duration
Durée planifiée
The optimistic duration
Durée optimiste
The pessimistic duration
Durée pessimiste
The duration of
La dose totale ne doit pas dépasser 8,7 ml par patient.
The European Ombudsman shall be appointed after each election of the European Parliament for the duration of its term of office .
Le médiateur européen est nommé après chaque élection du Parlement européen pour la durée de la législature .
Duration
Durée

 

Related searches : On The Duration - Shorten The Duration - Limit The Duration - Specify The Duration - Within The Duration - Across The Duration - Beyond The Duration - Throughout The Duration - Over The Duration - During The Duration - Extend The Duration - Exceed The Duration - Increase The Duration