Translation of "advance the efforts" to French language:
Dictionary English-French
Advance - translation : Advance the efforts - translation : Efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Twelve have supported recent efforts to advance the peace process. | En effet, tout retard dans la procédure d'approbation entraîne des conséquences dommageables tant pour les fabricants que pour les patients. |
More important, it would advance the government s efforts to internationalize the renminbi. | Inclure le renminbi ajouterait au prestige de la Chine, et surtout irait dans le sens de la politique chinoise visant à internationaliser sa devise. |
It supports Afghan efforts to advance development and dignity for their people. | Il soutient les efforts des Afghans pour promouvoir le développement et la dignité de leur peuple. |
With the advance of Arab nationalism, especially during the 1950s, these efforts were increasingly complicated. | Ces efforts ont été considérablement compliqués par l'avancée du nationalisme arabe, surtout au cours des années 1950. |
1 China supports and is committed to all multilateral efforts to advance the Middle East peace process | La Chine soutient tous les efforts faits au niveau multilatéral pour favoriser le processus de paix au Moyen Orient |
It is also possible that the assassination of selected individuals has slowed the advance of Iranian nuclear efforts. | Il est également possible que l assassinat de scientifiques nucléaires iraniens ait ralenti l avancement du programme nucléaire du pays. |
A coordinated action by the EU with other technology leaders, including the US and Japan, should advance these efforts. | Une action coordonnée par l'UE avec d'autres pays à la pointe de la technologie, y compris les États Unis et le Japon, devrait étayer ces efforts. |
We congratulate the Emergency Relief Coordinator and the Inter Agency Standing Committee on their efforts to advance the cluster approach. | Nous félicitons le Coordonnateur des secours d'urgence et le Comité permanent interorganisations de leurs efforts pour faire progresser rapidement l'approche des secteurs d'expertise. |
This has reinforced the Government's efforts to advance lagging structural reforms and raised business and investor confidence in the country. | Cette embellie a aidé le Gouvernement à faire avancer les réformes structurelles en retard et a redonné quelque confiance aux industriels et aux investisseurs. |
To be meaningful, the Strategic Approach must be a new approach to global efforts to advance the sound management of chemicals. | Pour être constructive, l'Approche stratégique doit placer dans une optique nouvelle les efforts mondiaux en faveur de la gestion rationnelle des produits chimiques. |
The Transitional Government and the Haitian people, with the support of the international community, must now redouble their efforts to advance this process. | Le Gouvernement de transition et le peuple haïtien, avec l'aide de la communauté internationale, doivent désormais redoubler d'efforts pour faire avancer ce processus. |
While the parties came together during the course of the year on some substantive issues, efforts to advance a dialogue encountered serious challenges. | Si les parties se sont rapprochées pendant l'année sur certaines questions importantes, les efforts déployés pour promouvoir le dialogue se sont heurtés à de sérieux problèmes. |
The social cost of a return to democracy is extremely high and has therefore in advance jeopardized all future endogenous development efforts. | Le coût social du retour à la démocratie est extrêmement lourd, hypothéquant par avance, tous les efforts futurs de développement endogène et auto entretenu. |
It is known that there were serious efforts underway at the Glenn L. Martin Company, who formed the Research Institute for Advance Study. | On sait qu'il y eut de sérieux efforts engagés par la Glenn L. Martin Company, qui créa le Research Institute for Advance Study. |
Belarus commends Member States for their efforts in the run up to the United Nations summit to advance the issue of Security Council reform. | Le Bélarus félicite les États Membres des efforts qu'ils ont déployés au cours de la période précédant le sommet des Nations Unies pour faire progresser la question de la réforme du Conseil de sécurité. |
As pro democracy forces advance toward Gaddafi's main strongholds, the dictator of Libya is stepping up efforts to retake regions lost to the rebellion. | Plus les combattants avancent vers les principaux fiefs de Kadhafi, plus celui ci accroit ses tentatives pour reprendre le contrôle des régions passées à la rébellion. |
Although the United Nations has made considerable efforts with regard to mine clearing, the process cannot advance rapidly for lack of funds and equipment. | Par ailleurs, malgré les efforts considérables de l apos ONU, les opérations de déminage ne peuvent progresser rapidement en raison du manque de fonds et de matériel. |
We would like to join our efforts with those of all the world's peoples to advance together in the peaceful use of outer space. | Nous voudrions joindre nos efforts à ceux de tous les peuples du monde pour avancer ensemble dans la voie des utilisations pacifiques de l'espace. |
To the extent possible, efforts will be made to inform members of delegations and the staff, in advance, of planned closing of First Avenue. | Dans toute la mesure du possible, les membres des délégations et les fonctionnaires seront informés à l apos avance de la fermeture prévue de la Première Avenue. |
This Act marks a significant advance in the efforts of the Democratic Republic of the Congo to combat the financing of terrorism in that it | Cette loi marque une avancée significative de l'engagement de la République démocratique du Congo contre le financement du terrorisme en ce qu'elle |
The world could not be divided artificially into proponents and opponents of human rights without destroying the efforts to advance the cause of those rights. | On ne saurait diviser artificiellement le monde en partisans et adversaires des droits de l apos homme sans annihiler les efforts qui tendent à faire progresser la cause de ces droits. |
He has figured prominently in efforts to reduce conflict and advance the peace process in his native country through an NGO called Enough Project. | Il est fortement impliqué dans la réduction des conflits et de la progression du processus de paix dans son pays natal via l'ONG Enough Project. |
I should also like to stress the efforts made by the rapporteur, Mr Maaten, to advance with this file in a balanced and conscientious way. | Je voudrais également souligner les efforts faits par le rapporteur, M. Maaten, pour avancer en ce domaine de manière équilibrée et consciencieuse. |
In practice, this means that efforts to advance industrialization in Africa must be embedded within a robust social and environmental policy framework. | En pratique, ceci signifie que les initiatives d avancement de l industrialisation de l Afrique doivent être intégrées à un cadre de politiques sociales et environnementales qui se tient. |
Non nuclear weapon states should be encouraged to continue to make efforts and advance proposals on establishing new nuclear weapon free zones. | Il faut encourager les États non dotés de l'arme nucléaire à poursuivre leurs efforts et à faire avancer les propositions visant à créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. |
Here's the advance. | Voici une avance. |
The Germans advance. | Les Allemands avancent. |
Another notable advance in efforts to combat violence against women was the high degree of awareness among Philippine men about the need to eradicate the problem. | Il importe aussi de souligner qu'une grande partie des hommes philippins sont aujourd'hui conscients de la nécessité de supprimer la violence contre les femmes. |
Advance | Avance |
ADVANCE? | A VANCÉE |
Take your precautions, then advance the proven ones, or advance all together. | Prenez vos précautions et partez en expédition par détachements ou en masse. |
Concerted efforts and solidarity would make it possible to advance towards peace and development in conditions of democracy and respect for human rights. | Au contraire, des efforts solidaires permettront d apos avancer vers la paix et le développement dans la démocratie et le respect des droits de l apos homme. |
Together with the Millennium Declaration, these two reference documents constitute an integrated plan on how the financing components of the development package can advance international development efforts. | Avec la Déclaration du Millénaire, ces deux documents de référence constituent un plan intégré relatif à la manière dont les composantes financières du paquet de mesures sur le développement peuvent promouvoir les efforts en faveur du développement international. |
The Party issuing an advance ruling may modify or revoke an advance ruling | En feutre, en nontissés |
We are hopeful that this Summit's draft outcome document will be the vehicle needed to further advance our efforts to reach the MDGs and ensure sustainable development. | Nous espérons que le document final du Sommet nous permettra de progresser encore vers la réalisation des OMD et le développement durable. |
of the advance paid | de l avance versée |
151106,80 ng the advance | 151106,80 lcul de l'avance |
Nevertheless, they are reticent about providing such specifications in advance even when innovators request them perhaps to protect their market position or internal efforts. | Néanmoins, ils sont réticents à fournir ces cahiers de charge à l'avance même quand les innovateurs les demandent peut être pour protéger leur position sur le marché ou des efforts internes. |
We must continue practical, systematic and progressive efforts to advance nuclear disarmament globally and reduce nuclear weapons towards a world free of nuclear weapons. | Nous devons poursuivre des efforts concrets, systématiques et progressifs afin de faire avancer le désarmement nucléaire à l'échelle de la planète et réduire les armements nucléaires en vue de parvenir à un monde exempt de telles armes. |
Those efforts had made it possible to advance toward the objectives identified at the World Summit for Children which had been included in the national programme of action. | Cet effort a permis de se rapprocher des objectifs arrêtés lors du Sommet mondial pour les enfants, qui ont d apos ailleurs été repris dans le Programme d apos action national. |
We commend the recent efforts of the Secretary of State of the United States, which led to an agreement on the freedom of movement at Palestinian crossings, as well as the efforts of the Quartet to advance the peace process in the region. | Pour terminer, nous tenons à féliciter le Secrétaire d'État des États Unis d'Amérique pour les efforts récents qu'elle a déployés, qui ont permis de conclure un accord sur la liberté de circulation des Palestiniens aux différents points de passage, ainsi que ceux déployés par le Quatuor pour faire avancer le processus de paix dans la région. |
VisualBoy Advance | VisualBoy Advance |
Archers! Advance! | Archers, en avant ! |
Advance every | Avancer tous les 160 |
Advance every | Avancer tous les 160 |
Related searches : Leads The Efforts - Assess The Efforts - Through The Efforts - Advance The View - Advance The Discussion - Advance The Frontiers - Advance The Vision - Advance The Meeting - Advance The Field - Advance The Market - Advance The Brand - Advance The Company - Advance The Cause - Advance The Case