Translation of "adapts flexibly" to French language:


  Dictionary English-French

Adapts flexibly - translation : Flexibly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Adapts supply to viewers wishes.
Adaptation de l'offre à la demande des téléspectateurs.
Language model adapts as you write.
Adapter le modèle de la langue à votre écriture.
The original bottle adapts imperceptibly to its time.
Le flacon originel s'adaptera à l'air du temps.
end flexibly and pragmatically.
européenne soit mieux perçue par les citoyens.
Morocco Theater Group Adapts The Vagina Monologues Global Voices
Maroc Une troupe de théâtre adapte Les Monologues du vagin
Even if you do nothing, Gmail adapts to you.
Notez que Gmail s'adapte à vous, même si vous n'effectuez aucun réglage.
The directive has been formulated very flexibly.
Il serait très souhaitable que cette directive soit suivie d'une autre, comparable, pour les tra vailleurs étrangers.
WTLS adapts that design to be more appropriate on a packet based network.
WTLS adapte ce schéma pour le rendre plus approprié à un réseau transportant des paquets.
Amendment 175 adapts the title in line with the new renamed Article 16.
L'amendement 175 adapte le titre en ligne avec le nouvel article 16 tel que renommé.
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting.
Mais cette créature que vous venez de voir s'adapte en fin de compte et continue à s'adapter encore et encore.
In addition, the new Gmail automatically adapts to fit nicely in any size window.
la plus claire, simple et intuitive possible.
And this dialogue is open ended it adapts to the demands of the day.
Et ce dialogue n'est jamais achevé. Il s'adapte aux exigences du temps présent.
Optimizes its rigidity and shape by the heat absorbed or adapts to your body warm.
Elle optimalise sa rigidité et sa forme selon la chaleur absorbée ou bien s'adapte à la chaleur de votre corps.
It is the indispensable means of ensuring that the Council adapts to a changing world.
Il constitue un moyen indispensable pour que le Conseil s apos adapte à un monde en pleine évolution.
Throughout the EC this industry had structural difficulties and constantly adapts to changing market conditions.
Cette industrie a connu des difficultés de structure dans toute la CE et s'adapte constamment aux conditions changeantes du marché.
It doesn't have an environment that adapts to it it has to adapt to the environment.
Elle n'a pas un environnement qui s'adapte à elle elle doit s'adapter à l'environement.
3.2 It also adapts certain provisions to the decision making procedures set out in the TFEU.
3.2 En outre, elle adapte certaines dispositions pour les rendre conformes aux procédures de prise de décision établies par le TFUE.
That the markets for production factors, including the labour market, operate flexibly?
Les marchés des facteurs de production, parmi lesquels le marché de l' emploi, fonctionnent ils en souplesse ?
Our paramount concern is to ensure that we act quickly and flexibly.
Notre principale préoccupation est de veiller à agir avec rapidité et flexibilité.
That approach was welcome, for the Secretariat should always apply the template flexibly.
Cette démarche est opportune.
PRESIDENT. Mr Alavanos, you raised a Rule which we normally interpret fairly flexibly.
Le 12 février de cette année, une délégation du Parlement européen a rencontré le Conseil pour une concertation sur la révision du règlement financier.
The country's domestic air traffic, in particular, can be managed very flexibly alone.
La gestion fluide du trafic aérien intérieur, en particulier, n'y requiert aucune aide.
The Com mission constantly adapts the Community measures to the changing economic situation and the needs of regional policy.
On réclame pour les régions de tradition industrielle la non concentration d'entreprises dans les zones ayant atteint un certain progrès, ce que, effectivement n'ont pas fait en leur temps, les dites régions.
We at the ECB and other central banks have reacted swiftly , flexibly and decisively .
La BCE ainsi que les autres banques centrales ont réagi avec rapidité , détermination et souplesse .
Yet the Kremlin understands that something is needed to replace them as Russia adapts to its new oil fueled autocracy.
Le Kremlin a pourtant conscience qu un élément est nécessaire pour les remplacer, au moment où la Russie s adapte à sa nouvelle autocratie pétrolière.
Over the course of many thousands of years Daneel adapts himself to be able to fully obey the Zeroth Law.
Durant des milliers d'années, Daneel s'adapte lui même pour être capable d'obéir pleinement à la Loi Zéro.
The scheme adapts the new reduced taxation arrangements for specialised investment vehicles to the specific tax system for pension funds.
La mesure adapte au régime fiscal spécifique des fonds de pension le nouveau système d'imposition réduite prévu pour les structures de placement spécialisées.
The states undertake to organise more flexibly joint structural requirements for bachelor and masters courses.
Les Länder se sont par ailleurs engagés à organiser des prescriptions structurelles communes plus flexibles pour les filières de Bachelor et de Master.
51. In the context of international migration, UNDP has also been required to respond flexibly.
51. Dans le cadre des migrations internationales, le PNUD a également été prié d apos agir avec souplesse.
When crises are already under way there is a need to operate quickly and flexibly.
Lorsque les crises ont éclaté, il faut réagir promptement et avec flexibilité.
When crises were already under way there was a need to operate quickly and flexibly.
Lorsqu'une crise éclate, il faut pouvoir réagir promptement et avec flexibilité.
5.5 The EESC calls for the Commission to react more rapidly and flexibly to crises.
5.5 Le CESE invite la Commission à réagir aux crises plus rapidement et avec davantage de souplesse.
5.6 The EESC calls for the Commission to react more rapidly and flexibly to crises.
5.6 Le CESE invite la Commission à réagir aux crises plus rapidement et avec davantage de souplesse.
Good office chairs incorporate a device which adapts the angle of the seat to the angle of the back support automatically.
Pour le travail sur terminal à écran, le positionnement de l'appareil, opérateur face au mur, présente l'avantage de permettre une meilleure adaptation de la luminosité de l'environnement optique à la brillance de l'écran, de créer les conditions d'une perception stable de l'affichage et d'empêcher l'éblouissement.
Accreditation is granted under a specific mechanism in order to process applications more flexibly and rapidly.
Cette accréditation est gérée dans le cadre d'un mécanisme spécifique pour permettre plus de souplesse et de rapidité dans la gestion des demandes.
(j) Pulse gathering scientific information in order to obtain in depth knowledge of how the human cardiorespiratory system adapts to prolonged space flight
j) Pulse collecte d'informations scientifiques pour mieux comprendre les mécanismes d'adaptation du système cardio respiratoire à un séjour prolongé dans l'espace
Everyone adapts resourcefully to the embargo so that life in Iraq can continue with as little risk as possible from the continued sanctions.
C apos est ainsi que la vie peut continuer en Iraq et que l apos on s apos efforce d apos atténuer au maximum les effets des sanctions qui demeurent en vigueur.
Support is also required from fiscal policies , which need to react flexibly to the domestic price environment .
Il faut que la politique budgétaire , qui doit réagir avec souplesse à l' environnement des prix intérieurs , contribue également à cette maîtrise des coûts .
The economists should support Resident Representatives flexibly in response to country needs without overinstitutionalized links to DOSMS.
Les économistes devraient faire preuve de souplesse et apporter leur concours aux représentants résidents de façon à répondre aux besoins des pays tout en évitant d apos institutionnaliser à l apos excès les liens avec le Département des services d apos appui et de gestion pour le développement.
The small size of the country makes it possible to react quickly and flexibly to new challenges.
La petitesse du pays permet de réagir avec rapidité et souplesse aux nouveaux défis.
It's the world of people who need to work ultra flexibly, if they're to work at all.
C'est le monde des personnes qui ont besoin de travailler de manière ultra flexible, si elles arrivent à le faire.
A capacity to react more flexibly to farmers' individual activities would also be an important element here.
Il serait aussi important de pouvoir réagir de manière plus souple en fonction des différentes activités des agriculteurs.
Thirdly, we want to ensure that Eurojust is able to work as flexibly as it possibly can.
Troisièmement, nous voulons qu'Eurojust puisse fonctionner avec toute la souplesse nécessaire.
This is why it is necessary to have an instrument enabling us to respond quickly and flexibly.
C'est pourquoi il est indispensable d'avoir un instrument qui nous permette de réagir de façon rapide et flexible.
Modifying the spirit of the Stability Pact, therefore, is not enough. Neither is implementing it more flexibly.
Par conséquent, il ne suffit pas de modifier l esprit du pacte de stabilité et d assouplir quelque peu son application.

 

Related searches : Adapts Itself - It Adapts - Flexibly Applicable - Flexibly Adaptable - Flexibly Usable - Act Flexibly - Respond Flexibly - Work Flexibly - React Flexibly - Flexibly Adapted - Flexibly Used - Working Flexibly - Flexibly Designed