Translation of "act flexibly" to French language:


  Dictionary English-French

Act flexibly - translation : Flexibly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our paramount concern is to ensure that we act quickly and flexibly.
Notre principale préoccupation est de veiller à agir avec rapidité et flexibilité.
But in order to exercise this responsibility we need legal instruments which allow us to act quickly and flexibly.
Mais, pour assumer cette responsabilité, nous avons besoin d'instruments juridiques qui nous permettent d'agir de façon rapide et flexible.
end flexibly and pragmatically.
européenne soit mieux perçue par les citoyens.
Equally, in the framework of national capacity strengthening, United Nations bodies needed to act flexibly and respect the countries' plans and priorities.
De même, dans le cadre du renforcement des capacités nationales, les organismes des Nations Unies doivent agir avec souplesse et respecter les plans et les priorités des pays.
The directive has been formulated very flexibly.
Il serait très souhaitable que cette directive soit suivie d'une autre, comparable, pour les tra vailleurs étrangers.
It is true that we in Parliament are subject to the Rules of Procedure that all the groups approved, but the situation requires that we act generously and flexibly.
Il est vrai que nous sommes tenus par un Règlement que nous avons approuvé au sein de ce Parlement avec le soutien de tous les groupes, mais les circonstances exigent que nous agissions en faisant preuve de générosité et de flexibilité.
Mr Prodi said of the Growth and Stability Pact that the reality that lies behind it is multi layered and that the institutions should take this into consideration and act flexibly.
M. Prodi a déclaré que la réalité sous jacente du Pacte de croissance et de stabilité était multiple et que les institutions devaient prendre ceci en considération et agir de façon flexible.
That the markets for production factors, including the labour market, operate flexibly?
Les marchés des facteurs de production, parmi lesquels le marché de l' emploi, fonctionnent ils en souplesse ?
That approach was welcome, for the Secretariat should always apply the template flexibly.
Cette démarche est opportune.
PRESIDENT. Mr Alavanos, you raised a Rule which we normally interpret fairly flexibly.
Le 12 février de cette année, une délégation du Parlement européen a rencontré le Conseil pour une concertation sur la révision du règlement financier.
The country's domestic air traffic, in particular, can be managed very flexibly alone.
La gestion fluide du trafic aérien intérieur, en particulier, n'y requiert aucune aide.
The participation of all States of the hemisphere to promote their common interests has given the organization the possibility to act flexibly it uses mechanisms and procedures rooted in agreement among the member States.
La participation de tous les Etats de l apos hémisphère à la promotion de leurs intérêts communs a doté l apos organisation de la possibilité d apos agir en souplesse elle utilise des mécanismes et procédures issus de l apos accord entre ses Etats membres.
We at the ECB and other central banks have reacted swiftly , flexibly and decisively .
La BCE ainsi que les autres banques centrales ont réagi avec rapidité , détermination et souplesse .
The states undertake to organise more flexibly joint structural requirements for bachelor and masters courses.
Les Länder se sont par ailleurs engagés à organiser des prescriptions structurelles communes plus flexibles pour les filières de Bachelor et de Master.
51. In the context of international migration, UNDP has also been required to respond flexibly.
51. Dans le cadre des migrations internationales, le PNUD a également été prié d apos agir avec souplesse.
When crises are already under way there is a need to operate quickly and flexibly.
Lorsque les crises ont éclaté, il faut réagir promptement et avec flexibilité.
When crises were already under way there was a need to operate quickly and flexibly.
Lorsqu'une crise éclate, il faut pouvoir réagir promptement et avec flexibilité.
5.5 The EESC calls for the Commission to react more rapidly and flexibly to crises.
5.5 Le CESE invite la Commission à réagir aux crises plus rapidement et avec davantage de souplesse.
5.6 The EESC calls for the Commission to react more rapidly and flexibly to crises.
5.6 Le CESE invite la Commission à réagir aux crises plus rapidement et avec davantage de souplesse.
Accreditation is granted under a specific mechanism in order to process applications more flexibly and rapidly.
Cette accréditation est gérée dans le cadre d'un mécanisme spécifique pour permettre plus de souplesse et de rapidité dans la gestion des demandes.
Support is also required from fiscal policies , which need to react flexibly to the domestic price environment .
Il faut que la politique budgétaire , qui doit réagir avec souplesse à l' environnement des prix intérieurs , contribue également à cette maîtrise des coûts .
The economists should support Resident Representatives flexibly in response to country needs without overinstitutionalized links to DOSMS.
Les économistes devraient faire preuve de souplesse et apporter leur concours aux représentants résidents de façon à répondre aux besoins des pays tout en évitant d apos institutionnaliser à l apos excès les liens avec le Département des services d apos appui et de gestion pour le développement.
The small size of the country makes it possible to react quickly and flexibly to new challenges.
La petitesse du pays permet de réagir avec rapidité et souplesse aux nouveaux défis.
It's the world of people who need to work ultra flexibly, if they're to work at all.
C'est le monde des personnes qui ont besoin de travailler de manière ultra flexible, si elles arrivent à le faire.
A capacity to react more flexibly to farmers' individual activities would also be an important element here.
Il serait aussi important de pouvoir réagir de manière plus souple en fonction des différentes activités des agriculteurs.
Thirdly, we want to ensure that Eurojust is able to work as flexibly as it possibly can.
Troisièmement, nous voulons qu'Eurojust puisse fonctionner avec toute la souplesse nécessaire.
This is why it is necessary to have an instrument enabling us to respond quickly and flexibly.
C'est pourquoi il est indispensable d'avoir un instrument qui nous permette de réagir de façon rapide et flexible.
Modifying the spirit of the Stability Pact, therefore, is not enough. Neither is implementing it more flexibly.
Par conséquent, il ne suffit pas de modifier l esprit du pacte de stabilité et d assouplir quelque peu son application.
The Secretary General High Representative shall ensure that the EUMM functions flexibly and in a streamlined manner.
Le Secrétaire général Haut représentant veille à ce que l'EUMM fonctionne de façon flexible et rationalisée.
Projects have to be carried out more efficiently, more flexibly and they have to be made more productive.
Il faudrait que les projets soient plus efficaces, plus souples et produisent plus de résultats.
An integrated European daily train planning and timetabling system to operate freight services flexibly on a wide scale.
de mettre en place un système européen intégré de planification des trains et d'établissement des horaires pour une exploitation souple des services de fret à une grande échelle.
Andriessen reserve to make it possible to intervene more flexibly to support new structural developments and the like.
Daly rence d'approche pourrait déboucher sur une diffé rence au plan des conclusions.
It gives it the possibility to react more flexibly because it has the necessary funds at its disposal.
Elle jouira d'une capacité de réaction plus flexible parce qu'elle disposera des moyens nécessaires pour ce faire.
We need a form of technology which can respond very quickly and very flexibly to the technological revolution.
Nous avons besoin d'une technique qui soit capable de répondre rapidement et souplement à la révolution technologique.
They differ considerably from one another, depending upon how flexibly they are adapted to different situations and objectives.
Ces accords divergent fortement, parce qu'ils sont adaptés de manière flexible à différentes situations et différents objectifs.
Now and in the future, the world needs the IMF to respond flexibly and effectively to its members needs.
A compter d aujourd hui, le FMI doit réagir avec souplesse et efficacité aux besoins du monde entier.
But the authority of the United Nations will suffer if it fails to approach new challenges realistically and flexibly.
Mais l apos autorité de l apos ONU pâtira si elle n apos arrive pas à s apos attaquer aux nouveaux défis avec réalisme et souplesse.
(c) Flexibly interpreting the conditions for patentability, so as to include traditional knowledge of medicine, ecosystems and know how.
c) Assouplir les conditions de brevetabilité de façon à inclure les connaissances traditionnelles relatives à la médecine, aux écosystèmes et au savoir faire.
Of course we must respond more flexibly to current challenges in developing guidelines as proposed in the Salisch report.
L'avenir de l'Europe, Monsieur le Président, dépend de notre compétence commerciale et, à cet égard, le Fonds social devrait être destiné à l'accroître.
Within this framework the Council too would like to see the procedure applied as flexibly and pragmatically as possible.
Mais des motifs exposés par écrit présentent l'avantage d'être en tous cas complets.
We don't know if it might not be better to treat such definitions flexibly over the next few decades.
La Commission doit, en effet, entrepren
The decision on convergence will enable the finance ministers to discuss their economic policy more directly and more flexibly.
La décision sur la convergence doit permettre de mettre en place un dialogue beaucoup plus direct et souple entre les ministres des Finances sur le contenu de leur politique économique.
We must be able to redeploy human resources more flexibly and put an end to functions that are unnecessary.
Il devrait être possible de cibler de façon plus souple les ressources en personnel et de supprimer les activités inutiles.
Countries such as India and Nigeria are asking for the WTO agreements to be applied flexibly, and rightly so.
À juste titre, des pays comme l'Inde ou le Nigeria demandent une adaptation flexible des accords de l'OMC.
The exchange rate criterion has, of course, also been applied flexibly to countries that have already introduced the euro.
Le critère de la stabilité des taux de change a également été appliqué avec un degré élevé de flexibilité pour les pays qui ont déjà introduit l'euro.

 

Related searches : Flexibly Applicable - Flexibly Adaptable - Flexibly Usable - Respond Flexibly - Work Flexibly - React Flexibly - Flexibly Adapted - Flexibly Used - Adapts Flexibly - Working Flexibly - Flexibly Designed - Act - Act Reasonably