Translation of "accelerate the pace" to French language:


  Dictionary English-French

Accelerate - translation : Accelerate the pace - translation : Pace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The evaluation recommended that countries accelerate the pace of implementation.
Aux termes de cette évaluation, il était recommandé aux pays d apos accélérer le rythme d apos application du processus.
Will the pace of appreciation accelerate enough to satisfy American demands?
La réévaluation va t elle s accélérer suffisamment pour répondre aux attentes américaines ?
Will the pace of appreciation accelerate enough to satisfy American demands?
La réévaluation va t elle s accélérer suffisamment pour répondre aux attentes américaines ?
And the pace of erosion could accelerate in the next two years.
Le rythme de cette érosion pourrait par ailleurs s accélérer au cours des deux prochaines années.
Will the pace of change remain so rapid or even accelerate further?
Le rythme du changement va t il rester aussi rapide, ou bien va t il encore s'accélérer ?
Key countries should assume active leadership to accelerate the pace of the ongoing negotiations.
Les pays clefs doivent montrer la voie pour accélérer le rythme des négociations en cours.
And the pace of change faster than anything we have seen before will accelerate further.
Le rythme du changement, plus rapide que tout ce que nous avons connu jusqu'ici, s'accélérera encore.
But central banks have stated that they do not have the policy instruments to accelerate the pace of economic recovery.
Mais les banques centrales ont aussi déclaré qu'elles ne disposent pas des moyens d'action pour accélérer le rythme de la reprise économique.
1.1 Digital entrepreneurship is critical for creating new jobs, for innovative ideas and for clusters that accelerate the pace of innovation.
1.1 L entrepreneuriat numérique est essentiel pour susciter de nouveaux emplois, des idées novatrices et des pôles d'entreprises capables d accélérer le rythme de l innovation.
1.9 Digital entrepreneurship is critical for creating new jobs, for innovative ideas and for clusters that accelerate the pace of innovation.
1.9 L entrepreneuriat numérique est essentiel pour la création de nouveaux emplois, d idées novatrices et de pôles d'entreprises capables d accélérer le rythme de l innovation.
He added that the contribution of women to the economy had to be increased in order to accelerate the pace of development.
Il a ajouté qu apos il fallait augmenter la contribution des femmes à l apos économie afin d apos accélérer le rythme du développement.
Some social change will come about autonomously, but to accelerate the pace of change and to achieve sustainable results, additional efforts are essential.
Certains changements sociaux se feront de manière autonome, mais pour accélérer le rythme et parvenir à des résultats durables, il faudra des efforts additionnels.
Adoption of that draft resolution would help to accelerate the pace of the efforts made in the struggle against all forms of fanaticism, fundamentalism, discrimination and persecution.
L apos adoption de ce projet de résolution contribuerait à accélérer le rythme des efforts déployés dans la lutte contre toutes les formes de fanatisme, d apos intégrisme, de discrimination et de persécution.
The need to accelerate the pace of reaching the ODA target of 0.7 per cent of gross national income was stated emphatically and echoed by many speakers.
L'accent a été fortement placé sur la nécessité d'accélérer le rythme en vue d'atteindre pour l'APD l'objectif de 0,7  du revenu national brut et de nombreux orateurs ont fait écho à cette opinion.
1.1 Digital entrepreneurship is critical in the Digital Single Market era for creating new jobs, for innovative ideas and for clusters that accelerate the pace of innovation.
1.1 À l'ère du marché unique numérique, l entrepreneuriat numérique est crucial pour susciter de nouveaux emplois, des idées novatrices et des pôles d'entreprises capables d accélérer le rythme de l innovation.
Because of this accelerated pace of destruction, it became clear to us that we needed to challenge ourselves and our partners to accelerate our work.
A cause du rythme accéléré de cette destruction, il est devenu évident pour nous que nous avions besoin de relever le défi, nous et nos partenaires, d'accélérer notre travail.
The new G 20 development agenda offers an excellent way to merge concerns about global imbalances with the need to accelerate the pace of development in the poorer countries.
Le nouvel ordre du jour du développement du G20 permet idéalement d associer les préoccupations concernant les déséquilibres mondiaux à la nécessité d accélérer le rythme de développement des pays les plus pauvres.
So we must use this programme to demonstrate how environmental improvements can themselves produce jobs, stimulate demand for new skills, accelerate the pace of research and develop ment.
Cellesci représentent actuellement quelque 55 études et projets liés à l'environnement et à l'emploi.
According to the World Bank, Sub Saharan Africa s GDP grew at a 4.7 annual rate in 2013, with the pace expected to accelerate to 5.1 in 2015 and 2016.
Selon la Banque mondiale, le PIB de l Afrique subsaharienne s est établi à 4,7 pour cent en 2013 et selon les prévisions, devrait continuer à croître pour atteindre 5,1 pour cent en 2015 et 2016.
In Greece, anti corruption officers from the US, Italian tax efficiency specialists, German privatization experts, and Spanish tourism professionals should be made available to accelerate the pace of modernization.
Des fonctionnaires américains spécialisés dans la lutte anticorruption, des spécialistes italiens de l optimisation fiscale, des experts allemands de la privatisation et des professionnels du tourisme espagnol devraient être mis à disposition de la Grèce pour accélérer le rythme de la modernisation.
3.2 Europe needs to accelerate the pace of GNSS deployment and market development, especially considering the cost of Galileo's delay and the increasing competition from the US, Russia and China.
3.2 L'Europe doit accélérer le rythme du déploiement et du développement commercial du GNSS, à plus forte raison si l'on considère le coût du retard accusé par Galileo et la concurrence toujours plus forte des États Unis, de la Russie et de la Chine.
In parallel, a series of applications, which seem to be necessary for the town of Kalamata to accelerate the pace of its rebuilding and development programme, continue to remain unsatisfied.
Parallèlement, il y a toute une série de demandes qui sont semble t il indispensables pour que la ville de Kalamata accélère son rythme de reconstruction et de développement, auxquelles il n'a pas été donné satisfaction.
While production growth started to accelerate after the summer months , the pace of expansion at the end of the year was somewhat slower than that observed during previous periods of recovery .
L' augmentation de la production a commencé à s' accélérer après l' été et , à la fin de l' année , le rythme de l' expansion était encore un peu inférieur à ce qui avait été observé au cours des précédentes périodes de reprise .
Accelerate
Accélérer
Accelerate
Accélération
I have personally received formal assurances from the Russian Government of its firm determination to move ahead decisively to accelerate the pace of destruction and to meet its obligations on time.
J'ai personnellement reçu des assurances formelles du Gouvernement russe de sa ferme détermination d'accélérer le rythme de destruction et d'honorer ses obligations en temps voulu.
72. According to the Government of Indonesia, Repelita VI (the sixth five year plan), now in the final stages of preparation, was expected to accelerate the pace of development in East Timor.
72. D apos après le Gouvernement indonésien, Repelita VI (sixième plan quinquennal), dont la préparation est presque achevée, devrait permettre d apos accélérer le développement du Timor oriental.
A new Chinese leadership must accelerate structural reforms to reduce national savings and increase consumption s share of GDP but divisions within the leadership about the pace of reform, together with the likelihood of a bumpy political transition, suggest that reform will occur at a pace that simply is not fast enough.
Une nouvelle direction à la tête du pays doit accélérer les réformes structurelles pour réduire l'épargne publique et accroître la part de la consommation dans le PIB. Mais du fait de la probabilité d'une transition politique chaotique et des divergences parmi les dirigeants quant au rythme des réformes, elles s'effectueront sans doute beaucoup trop lentement.
Player 1 Accelerate
Le joueur 1 accélère
Player 2 Accelerate
Le joueur 2 accélère
Accelerate budget support.
Accélérer l aide budgétaire.
accelerate international standardization.
accélérer la mise en oeuvre des normes internationales
By basing economic policy on this experience, we could not only avert Olson s grim prophecy. We could also accelerate economic recovery, increase the pace of innovation, and raise livelihoods for millions of people worldwide.
En fondant nos politiques économiques sur la concurrence, nous pourrions non seulement échapper à la sinistre prophétie d'Olson, mais également accélérer la reprise, accroître le rythme de l'innovation et améliorer le niveau de vie de millions de personnes à travers le monde.
AGLIETTA (V). (IT) Mr President, Mr Martin's report confirms the approach taken by Parliament in recent months, opting to accelerate the pace of the process of political integration geared towards the establishment of a political Europe.
l'élargissement du mandat de la Conférence intergouvernementale, ainsi que la présence et la participation du Parlement européen.
The policy will only accelerate inflation.
La politique ne fera qu'accélérer l'inflation.
Accelerate the consolidation of public finances
Accélérer l'assainissement des finances publiques
Accelerate the consolidation of public finances
Accélérer l'assainissement des finances publiques
Additional efforts to accelerate the process
Efforts supplémentaires en vue d'accélérer le processus
I decided to accelerate.
J ai alors décidé d accélérer.
It does not accelerate,
Boserup (COM). (DA) Monsieur le Président, ce genre de débats sur la décharge est une spécia
Later, it may accelerate.
Plus tard, cela risque d'accélérer.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
It is urged that decision 7 5 of the High level Committee be applied and effective measures to accelerate the pace of the use of the TCDC modality in the execution of projects programmes be adopted in each country.
On ne saurait trop insister pour que la décision 7 5 du Comité de haut niveau soit appliquée et pour que des mesures efficaces soient adoptées dans chaque pays afin d apos accélérer le recours à cette modalité dans l apos exécution de projets et de programmes.
It is urged that decision 7 5 of the High level Committee be applied and effective measures to accelerate the pace of the use of the TCDC modality in the execution of projects programmes be adopted in each country.
On ne saurait trop insister pour que la décision 7 5 du Comité de haut niveau soit appliquée et que des mesures efficaces soient adoptées dans chaque pays pour que des progrès plus rapides soient faits dans l apos usage de la modalité de CTPD pour l apos exécution de projets et de programmes.
(a) Must accelerate the land transfer programme
a) En ce qui concerne les terres, la nécessité d apos accélérer le programme de transfert

 

Related searches : Accelerate The Ability - Accelerate The Procedure - Accelerate The Speed - Accelerate The Process - Accelerate The Development - Accelerate The Delivery - Accelerate The Project - Accelerate The Move - Pace The Room - Pace The Floor - Determine The Pace - Setting The Pace - Increase The Pace