Translation of "abrogate law" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Crimes are thus being used to abrogate international law, which is part of civilisation's cultural riches. | En d'autres termes, les crimes sont utilisés pour vider de leur substance le droit international, qui constitue un bien culturel de la civilisation. |
There is therefore nothing to abrogate. | Il n y a donc rien à abroger. |
Governments must understand that if they sign treaties then they must either abrogate them as sovereign states or abide by their terms in a rule of law. | Les gouvernements doivent comprendre que s' ils signent des traités, ils doivent soit les abroger en tant qu' États souverains soit respecter leurs conditions en vertu de l'autorité de la loi. |
To abrogate the pact would be against the interest of both parties. | L'abrogation du pacte serait contraire à l'intérêt des deux parties. |
It would be politically and economically wrong to abrogate these obligations unilaterally. | Il serait, tant sur le plan politique qu'économique, néfaste de renoncer unilatéralement à de tels engage ments. |
Mr President, you do not have the right to abrogate your responsibilities. | Monsieur le Président, vous n'avez pas le droit de vous dessaisir de vos responsabilités. |
60. States should abrogate legislation leading to impunity for those responsible for grave violations of human rights such as torture and prosecute such violations, thereby providing a firm basis for the rule of law. | 60. Les Etats devraient abroger les lois qui assurent, en fait, l apos impunité aux personnes responsables de violations graves des droits de l apos homme telles que les actes de torture, et ils devraient poursuivre les auteurs de ces violations, asseyant ainsi la légalité sur des bases solides. |
60. States should abrogate legislation leading to impunity for those responsible for grave violations of human rights such as torture and prosecute such violations, thereby providing a firm basis for the rule of law. | 60. Les Etats devraient abroger les lois qui assurent, en fait, l apos impunité aux personnes responsables de violations graves des droits de l apos homme, telles que les actes de torture, et ils devraient poursuivre les auteurs de ces violations, conférant ainsi à l apos état de droit une base solide. |
It also recommended that States should abrogate legislation leading to impunity for those responsible for torture. | Elle a aussi recommandé que les Etats abrogent les lois qui assurent l apos impunité aux personnes responsables de torture. |
IRU was invited by national customs authorities to abrogate the agreement with SGS in October 1995. | En octobre 1995, les administrations nationales des douanes ont demandé à l'UITR d'abroger l'accord conclu avec la SGS. |
It had also recommended that States should abrogate legislation leading to impunity for those responsible for torture. | Elle a également recommandé que les Etats abrogent la législation accordant l apos impunité aux responsables d apos actes de torture. |
Now, California faces either an embarrassing federal bailout or a prolonged period of rule by judges, who under California law have the power to vacate labor agreements, abrogate contracts, and generally restructure the state s financial commitments. | Il ne reste maintenant à la Californie qu à attendre, honteusement, un renflouement du gouvernement fédéral, ou à se soumettre, pour une période assez longue, à l autorité de juges que la législation californienne autorise à dissoudre les accords syndicaux, résilier les contrats, et restructurer les engagements financiers de l état. |
Whatever communications We abrogate or cause to be forgotten, We bring one better than it or like it. | Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. |
and, at the same time, to abrogate Regulation EURATOM n 4 of the Council of 15 September 1958 | D'abroger simultanément le règlement EURATOM n 4 du Conseil, du 15 septembre 1958 |
The same holds for special obligations derived from these treaties, conventions and agreements. Similarly, the Harvard Research on the Law of Treaties in 1935 argued that war may suspend some treaties but does not abrogate any of them. | Il en est de même des obligations spéciales nées desdits traités, conventions et accords . De même, en 1935, les auteurs de la Recherche de Harvard sur le droit des traités soutiennent que, si la guerre peut suspendre certains traités, elle n'en abroge aucun. |
The Secretary General of the United Nations may amend the General Regulations or abrogate, where appropriate, some of their provisions. | Le Secrétaire général de l apos Organisation des Nations Unies pourra modifier le Règlement général ou abroger, le cas échéant, certaines de ses dispositions. |
(e) To establish the independence of the judiciary and abrogate all laws granting impunity to specified forces or persons killing or injuring individuals for any purpose beyond the administration of justice under the rule of law as prescribed by international standards | e) D'instaurer l'indépendance du pouvoir judiciaire et d'abroger toutes les lois qui assurent l'impunité aux membres de certaines forces ou à certains individus qui tuent ou blessent autrui pour des raisons étrangères aux situations relevant de l'administration de la justice dans un État de droit, conformément aux normes internationales en la matière |
(d) To establish the independence of the judiciary and abrogate all laws granting impunity to specified forces or persons killing or injuring individuals for any purpose beyond the administration of justice under the rule of law as prescribed by international standards | d) D'instaurer l'indépendance du pouvoir judiciaire et d'abroger toutes les lois qui accordent l'impunité aux membres de certaines forces ou à certains individus qui tuent ou mutilent pour des raisons étrangères à ce que doit être l'administration de la justice dans le cadre de l'état de droit, conformément aux normes internationales en la matière |
Whatever a Verse (revelation) do We abrogate or cause to be forgotten, We bring a better one or similar to it. | Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. |
As for those with whom you have made a treaty and who abrogate it every time, and do not fear God, | ceux là mêmes avec lesquels tu as fait un pacte et qui chaque fois le rompent, sans aucune crainte d'Allah . |
Furthermore, I recently heard that Afghanistan has no plans to abrogate the Sharia Criminal Code, including stoning to death for adultery. | De plus, j'ai récemment entendu que l'Afghanistan n'avait aucune intention d'abroger les codes de procédure pénale de la charia, notamment la lapidation à mort en cas d'adultère. |
(e) To establish the independence of the judiciary and to abrogate all laws granting impunity to specified forces or persons killing or injuring individuals for any purpose beyond the administration of justice under the rule of law as prescribed by international standards | e) D'instaurer l'indépendance du pouvoir judiciaire et d'abroger toutes les lois qui assurent l'impunité aux membres de certaines forces ou à certains individus qui tuent ou blessent autrui pour des raisons étrangères aux situations relevant de l'administration de la justice dans un État de droit, conformément aux normes internationales en la matière |
We are faced with the incomprehensible phenomenon of the crimes of 11 September being taken as an excuse to abrogate human rights that had been won over centuries of struggle, such as the Geneva Convention and the rule of law over nations. | Nous sommes confrontés à un phénomène incompréhensible les crimes du 11 septembre servent de prétexte pour vider de leur sens les droits de l'homme acquis de haute lutte au cours des siècles tels que le droit international public et la Convention de Genève. |
When the nuclear plant issue was resolved, populist pressure was forced into a single channel, the demand to abrogate the Benes decrees. | Une fois la question de la centrale nucléaire résolue, la pression populiste a été canalisée dans une seule voie, la demande d'abrogation des décrets de Benes. |
This decision entered into effect following the decision of the EU Council of 8 July 2008 to abrogate the derogation of Slovakia . | Cette décision est entrée en vigueur à la suite de la décision prise par le Conseil de l' UE le 8 juillet 2008 d' abroger la dérogation dont la Slovaquie faisait l' objet . |
This decision entered into effect following the decision of the EU Council of 13 July 2010 to abrogate the derogation of Estonia . | Cette décision est entrée en vigueur à la suite de la décision prise par le Conseil de l' UE le 13 juillet 2010 d' abroger la dérogation dont l' Estonie faisait l' objet . |
We bring a better verse or at least the like of it for whatever we abrogate or cause it to be forgotten. | Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais tu pas qu'Allah est Omnipotent? |
Upon entry into force, the Geneva Constitution and Convention shall abrogate and replace the Nairobi Convention (1982), which is still in force. | A cette date, la Constitution et la Convention de Genève abrogeront la Convention de Nairobi (1982), laquelle est toujours en vigueur, et se substitueront à elle. |
Switzerland deplored the decision by the United States Congress to abrogate the 1993 law blocking the allocation of funds for scientific research in the area of low yield nuclear weapons as well as its decision to allocate funds for the reactivation of test sites. | La Suisse regrette la décision du Congrès des États Unis d'abroger la loi de 1993 bloquant l'attribution de fonds pour la recherche scientifique dans le domaine des armes nucléaires à petit rayon d'action, de même que celle d'attribuer des fonds à la réactivation de sites d'essai. |
The BA 64 was a unifying document and to abrogate it as Zambia has done is to bring about the secession of Barotseland. | Cet accord était un document pour l unification et l abroger comme la Zambie l a fait va provoquer la sécession du Barotseland. |
For any verse that We abrogate or cause to be forgotten, We bring another which is better than it, or similar to it. | Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. |
If We abrogate a verse or cause it to be forgotten, We will replace it by a better one or one similar to it. | Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. |
Every democracy is therefore entitled to abrogate the principle of freedom of speech insofar as incitement to racism is involved (Justice Barak, para. 4). | Chaque démocratie est par conséquent habilitée à déroger au principe de la liberté d'expression lorsque celle ci est exercée aux fins d'inciter au racisme (juge Barak, paragraphe 4). |
These must act in good faith, without trying to abrogate to themselves foreign relations and similar functions which are the responsibility of the State. | Mais ce progrès ne suffit pas, loin s'en faut, pour que les recettes budgétaires puis sent jouer le rôle de redistribution indispensable qui permettrait de renforcer la cohésion économique et sociale. |
We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten except that We bring forth one better than it or similar to it. | Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. |
This decision entered into immediate effect following the decision of the EU Council of 10 July 2007 to abrogate the derogation status for Cyprus and Malta . | Cette décision est entrée en vigueur immédiatement à la suite de la décision prise par le Conseil de l' Union européenne le 10 juillet 2007 d' abroger la dérogation dont faisaient l' objet Chypre et Malte . |
Nothing of our revelation (even a single verse) do we abrogate or cause be forgotten, but we bring (in place) one better or the like thereof. | Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. |
Article 15 In accordance with Article 104c ( 12 ) , the Council shall abrogate all outstanding sanctions if the decision on the existence of an excessive deficit is abrogated . | Article 15 Conformément à l' article 104 C paragraphe 12 du traité , le Conseil lève toutes les sanctions en vigueur si la décision constatant l' existence d' un déficit excessif est abrogée . |
Whatsoever verse We abrogate or cause to be forgotten We bring a better one or the like thereof knowest thou not that Allah is over everything Potent? | Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais tu pas qu'Allah est Omnipotent? |
Third, there is strong support for the proposition that operations carried out pursuant to Chapter VII of the United Nations Charter will suspend or abrogate inconsistent treaties. | Herbert W. Briggs, The Attorney General Invokes Rebus Sic Stantibus , 36 American Journal of International Law 89 (1942). |
The Eurosystem 's legal framework was adapted as a consequence of the decision taken by the ECOFIN Council on 11 July 2006 to abrogate Slovenia 's derogation 1 . | Le cadre juridique de l' Eurosystème a été adapté suite à la décision prise par le Conseil Ecofin le 11 juillet 2006 d' abroger la dérogation accordée à la Slovénie 1 . |
And for whatever verse We abrogate or cast into oblivion, We bring a better or the like of it knowest thou not that God is powerful over everything? | Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais tu pas qu'Allah est Omnipotent? |
We have revealed the Book to you (Muhammad) in all Truth. It confirms the (original) Bible and has the authority to preserve or abrogate what the Bible contains. | Et sur toi (Muhammad) Nous avons fait descendre le Livre avec la vérité, pour confirmer le Livre qui était là avant lui et pour prévaloir sur lui. |
(f) To abrogate all decrees that prescribe cruel and inhuman punishment or treatment, including mutilation, and to ensure that torture and cruel punishment and treatment no longer occur | f) D'abroger tous les décrets qui prescrivent des peines ou des traitements cruels et inhumains, y compris les mutilations, et de mettre fin à la torture et aux peines et traitements cruels |
(g) To abrogate all decrees that prescribe cruel and inhuman punishment or treatment, including mutilation, and to ensure that torture and cruel punishment and treatment no longer occur | g) D'abroger tous les décrets qui prescrivent des peines ou des traitements cruels et inhumains, y compris les mutilations, et de mettre fin à la torture et aux peines et traitements cruels |
Related searches : Law - Law Rules - Islamic Law - Austrian Law - Refugee Law - Budget Law - Energy Law - Roman Law - Supervisory Law - Adopt Law - Lemon Law - Liability Law - Marriage Law