Translation of "voir aux alentours" to English language:


  Dictionary French-English

Voir - traduction : Voir - traduction :
See

Alentours - traduction : Alentours - traduction : Voir - traduction : Voir aux alentours - traduction : Voir - traduction : Voir - traduction : Voir - traduction : Voir - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ils marchèrent aux alentours.
They walked around.
Personne n'est aux alentours.
No one's around.
Battez tambour Aux alentours
Beat those drums in the neighborhood
Aux alentours de 17h00
5 p.m.
Il y a beaucoup d'endroits à voir dans les alentours.
There are a lot of places to see around here.
Il a regardé aux alentours.
He looked around.
Elle a regardé aux alentours.
She looked around.
Je regardais juste aux alentours.
I was just looking around.
Aux alentours de 10 30
Just about half past ten half past ten
Il pleuvait aux alentours de Chicago.
It was raining around Chicago.
Il déambule aux alentours, en transe.
He is wandering around in a trance.
Aux alentours de minuit, je m'endors.
I go to sleep at about midnight.
Personne ne se trouve aux alentours.
No one is around.
Il n'y a personne aux alentours.
There's no one around.
Aux alentours de 13h, Wu'er Kaixi twitte
At around 1 p.m., Wu' er Kaixi wrote on his Twitter
Elle n'a fait que regarder aux alentours.
She did nothing but look around.
Elle a aux alentours de vingt ans.
She is around twenty years of age.
Il y a un hôpital aux alentours ?
Is there a hospital around here?
Il serait mort aux alentours de 1150.
He may have died about 1150.
Ca s'est produit aux alentours de Noël.
This happened around Christmas.
C'était juste aux alentours du Nouvel An.
It was right around New Years.
Il vit quelque part aux alentours du parc.
He lives somewhere around the park.
Je me suis endormi aux alentours de minuit.
Toward midnight, I fell asleep.
Je me suis endormi aux alentours de minuit.
I fell asleep around midnight.
J'étais juste en train de regarder aux alentours.
I was just looking around.
Ce qui va arriver aux alentours de 2020.
Which will happen around 2020.
Je ne vois pas de landau aux alentours.
I don't see any signs of a baby carriage around, unless you've parked it somewhere.
Vous pouvez voir qu'aux alentours de 2001, il a dépassé les ventes de VHS.
You can see around 2001 it finally out sold the VCR.
Il ne faut pas les laisser rôder aux alentours.
They must not be left to prowl about here.
Il a exploré la région aux alentours du pôle Sud.
He explored the region around the South Pole.
Je pense que je vais jeter un œil aux alentours.
I think I'll take a look around.
Y avait il qui que ce soit d'autre aux alentours ?
Was there anyone else around?
Le multiplicateur de l imposition est aux alentours de moins 1,1....
T he tax multiplier is around minus 1.1....
Aux alentours de 1900, Minsk comptait 58 usines employant ouvriers.
By 1900, Minsk had 58 factories employing 3,000 workers.
J'ai payé cette machine aux alentours d'un million de dollars.
I paid about one million dollars for that machine.
Divers basculements interviennent dans sa vie aux alentours de 1942.
He was unable to settle down for all his life.
Son retour est attendu aux alentours du 20 février 2014.
Westbrook returned to the lineup on February 20, 2014.
Vendez des babioles, et jetons un coup d'œil aux alentours.
Set up shops. Sell a few doodads while we take a look around.
Le consensus dans la voiture s'est fixé aux alentours de 96 .
The consensus in the car put the win at around 96 .
Les sauveteurs ont cherché aux alentours dans l'espoir de trouver l'enfant.
The rescuers searched the surroundings in hopes of finding the child.
En plein hiver, la température reste constante et aux alentours de .
In winter, the average temperature remains steady at around .
Simeon a vite concentré son armée aux alentours de la forteresse.
Simeon swiftly concentrated his army on the heights around the fortress.
Phase I avance de contact et contact aux alentours de Snoul.
Phase I movement to contact and contact in the vicinity of Snoul.
La raison pour laquelle des interférences auraient été causées dans les télécommunications aux alentours du lieu du crime le 14 février 2005 (voir S 2005 662, par. 157)
The cause of the apparent interference with telecommunications in the crime scene area on 14 February 2005 (see S 2005 662, para. 157)
Les alentours
Surroundings

 

Recherches associées : Aux Alentours - Les Alentours - Ses Alentours - Voir. - Laisse Moi Te Montrer Les Alentours