Translation of "tenir compte du fait" to English language:
Dictionary French-English
Compte - traduction : Fait - traduction : Tenir - traduction : Fait - traduction : Compte - traduction : Fait - traduction : Compte - traduction : Fait - traduction : Tenir compte du fait - traduction : Fait - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Nous devons tenir compte du fait qu'elle est âgée. | We must take into account the fact that she is old. |
Tu dois tenir compte du fait qu il est trop jeune. | You must take into account the fact that he is too young. |
Il faut de plus tenir compte du fait que Lima compte environ 8 millions d'habitants. | It is important to note that Lima has 8 million inhabitants. |
Nous devons tenir compte de ce fait. | We must be aware of this connection |
Au delà de ces facteurs personnels, il fait tenir compte du contexte régional. | Aside from these personality factors, there is the regional context. |
Elles ont bien fait de ne pas en tenir compte. | They have been wise to disregard it. |
Toutes les politiques devraient tenir compte de ce simple fait. | All policies should take into account this simple fact. |
C'est un fait consternant dont il nous faut tenir compte. | That is an appalling fact for us to take on board. |
Il faut tenir compte du fait que le fournisseur ignore peut être la nouvelle utilisation. | Allowance must be made for cases where suppliers are unaware of new uses. |
Il faudrait également tenir compte du fait que l'espace social européen ne pourra devenir une | The USA, Japan, other OECD countries, Comecon, EFTA and the Third World are unanimous in con demning the protectionism which is the outward con sequence of the internal market and the aggressive trade policy which they feel the Commission is pursuing. |
La Commission est donc disposée à tenir compte des revendications tout à fait fondées du Parlement. | When it comes down to it, that is what it is all about. |
Tout accord doit tenir compte du fait que certaines économies émergentes disposent déjà d'une industrie sidérurgique tout à fait compétitive. | An agreement shall recognize that some developing economies have already a fully competitive steel industry. |
Il faut tenir compte du fait que l'espace rural représente presque quatre cinquièmes du territoire de l'Union européenne. | We have to remember that rural areas represent almost four fifths of the territory of the European Union. |
Il faut tenir compte du fait qu il est possible que les nouveaux États membres remplissent ces conditions. | The possibility that new Member States meet those conditions should be taken into account. |
Enfin, toute réglementation dans ce domaine doit tenir compte du fait que la convertibilité du compte de capital n est pas obligatoire pour les clients du FMI. | Finally, any regulation in this area should recognize that capital account convertibility is not obligatory for the IMF s clients. |
Tenir compte du prochain élargissement de l'Union. | Account should be taken of the next EU enlargement. |
Mais vous devez tenir compte du contexte. | But you need to look at context. |
Ces avant projets devront tenir compte du fait que le bâtiment de la Großmarkthalle est un site classé . | These design concepts must take into account the fact that the Großmarkthalle is a listed building . |
Ces avant projets devront tenir compte du fait que le bâtiment de la Großmarkthalle est un site classé. | These design concepts must take into account the fact that the Großmarkthalle is a listed building. |
Il faudra toujours, selon moi, tenir compte, dans le débat actuel, du fait qu'il s'agit d'une phase initiale. | We are a Parliament! |
Nous devons tenir compte du fait qu'en matière de construction locale, la compétence est nationale, régionale et locale. | We need to take into account the fact that competition in local building and construction work is undertaken on a local, regional and national scale. |
Il convient de tenir dûment compte du fait que les animaux doivent s'habituer au mode d'alimentation et d'abreuvement. | Due regard shall be paid to the need of animals to become accustomed to the mode of feeding and watering. |
Il faudra tenir compte de ce fait dans tout régime de vérification ultérieur. | This will need to be taken into account for any future potential verification regime. |
La législation à modifier dans ce domaine devra tenir compte de ce fait. | Any legislative changes should take this fact into account. |
Pour tenir compte du marché des résidences secondaires! | Debates of the European Parliament |
Deuxièmement il faut tenir compte du principe d'extraterritorialité. | Secondly account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction. |
Il faut aussi tenir compte du fait que la montée de la Bourse chinoise n'a pas duré très longtemps. | Moreover, much of the sharp appreciation in Chinese equity values was very short lived. |
Vous devriez tenir compte du fait que tout article précédemment envoyé, annulé ou non, sera publié et accessible publiquement. | You should consider any previously sent article, canceled or not, to be published and publicly available. |
Le pacifisme de gauche tend à ne pas tenir compte de ce simple fait. | Left wing pacifism tends to overlook this simple fact. |
5.9 Dans la discussion générale, il faudra tenir compte du fait que les défis nationaux et mondiaux sont étroitement liés | 5.9 In the overall discussion it should be taken into account that domestic and worldwide challenges are interconnected |
Modifications introduites pour tenir compte des travaux du Conseil | Amendments introduced to take account of Council proceedings |
Il convient de tenir compte des leçons du passé. | We must bear this in mind and learn the lessons of history. |
Une prochaine réforme du traité devrait en tenir compte. | Any future reform of the Treaty ought to take this into account. |
Il a bien fait comprendre qu il ferait son devoir sans tenir compte des pressions politiques. | The ECB President made it clear he will do his duty whatever the political pressure. |
C'est un fait politique nouveau énorme, dont on ne peut pas ne pas tenir compte. | This is a huge new political fact which cannot be disregarded. |
Tenir compte de Gaza | Accounting for Gaza |
Je vais tenir compte. | I'll keep that in mind. |
Il importe de tenir compte du mode d'action du micro organisme. | The mode of action of the micro organism should be taken into consideration. |
Il convient de tenir compte du fait que si l'on prévoit une réplication du micro organisme, l'évaluation de l'exposition pourrait être extrêmement hypothétique | It should be taken into account that if replication of the micro organism is expected, exposure assessment could be highly speculative. |
En particulier , il nous fallait tenir compte du fait que le système financier de la zone euro est très largement intermédié . | In particular , we needed to bear in mind that the euro area 's financial system is predominantly bank based . |
Il faut aussi tenir compte du fait qu'il subsiste des problèmes concernant les travaux d'excavation liés au déploiement des infrastructures locales. | Account should also be taken of the fact that problems remain with digging in relation to the roll out of local infrastructure. |
Il faut néanmoins tenir compte du fait que ce ratio a diminué en Afrique, alors qu'il a augmenté presque partout ailleurs. | However, we have to confront the fact that this ratio has declined, whereas it has risen almost everywhere else. |
Il convient de tenir compte du fait que les plus petits États membres disposent de moins d'espace pour répartir la charge. | Allowance should be made for the fact that smaller Member States have less room to spread the load. |
En déterminant ces conditions, l'État membre peut tenir compte, entre autres, du fait que les lésions ont nécessité des soins hospitaliers. | In establishing these conditions, the Member State may take into account, inter alia, whether the injury has required hospital care. |
À cet égard, les États membres peuvent tenir compte, entre autres, du fait que les lésions ont nécessité des soins hospitaliers. | In this regard, Member States may take into account, inter alia, whether the injury has required hospital care. |
Recherches associées : Sans Tenir Compte Du Fait - Sans Tenir Compte Du Fait - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte - Tenir Compte - Compte Du Fait - Tenir Compte Du Principe - Tenir Compte Du Potentiel - Tenir Compte Du Contexte - Tenir Compte Du Temps