Translation of "sur quelle manière" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Quelle manière ? | What principle? |
de quelle manière ? | What of it? |
De quelle manière? | In what way? |
De quelle manière? | Community of Valencia. |
De quelle manière ? | In what way? |
De quelle manière ? | How should this be done? |
De quelle manière ? | What circumstances? |
Et de quelle manière? | How is this to be done? |
Et de quelle manière! | And royally, too. |
J'ignore de quelle manière commencer. | I don't know how to begin. |
Quelle belle manière de dire | Quelle belle manière de dire |
Quelle belle manière de dire | WHAT A HELL OF A GOOD WAY TO WORD YOU'RE BElNG A JERK. |
Si oui, de quelle manière? | We are extremely suspicious. |
Si oui, de quelle manière ? | If so, in what way ? |
Quelle est la meilleure manière d'aider ? | What would be the best way for relief? |
De quelle manière le saviez vous ? | How did you find out about it? |
De quelle manière puis je aider ? | How can I help? |
Et de quelle manière les définir ? | And how should they be defined? |
Quelle charmante manière d'entamer la conversation. | What a pleasant way to begin a conversation, Louis. |
Maintenant, quelle manière de traiter les moines. | Now the monks are treated in such way. |
Quelle est la meilleure manière d'étudier l'anglais ? | What is the best way to learn English? |
De quelle manière avez vous appris l'espéranto ? | How did you learn Esperanto? |
De quelle manière peut on le faire ? | How can this be done? |
De quelle manière peut on le faire ? | How can it be done? |
Je ne vois pas de quelle manière. | I don't see how. |
De quelle manière peux tu être sûr ? | In what way can you be sure? |
De quelle manière en sommes nous responsables ? | And how are we responsible for this? |
De quelle manière? Il en est plusieurs. | Can we set the new agenda we have promised ? |
Quelle manière de se tromper de moi. | What a fool she's made of me. |
De quelle manière ? Il s'agit d'une femme. | This is the case of a woman who is blind. |
On ne sait seulement pas de quelle manière. | It's simply not known in what way. |
Vous ne savez même pas de quelle manière. | You don't even know how. |
Tu ne sais même pas de quelle manière. | You don't even know how. |
J'ai pensé, quelle super manière d'aller à l'école! | I thought, what a great way to get to school. |
Définit de quelle manière le document est envoyé | Defines how this document is send |
A cet égard, j'aimerais savoir de quelle manière | Firstly the Commis |
De quelle manière cela sera t il défini ? | How will that be defined? |
Donc, de quelle manière leur posons nous la question? | So how do we actually ask them the question? |
Et on peut voir de quelle manière ils comptent. | And you can see how they count. |
De quelle manière ais je pu insulter mon hôte ? | How have I insulted my host? |
Quelle est ta manière de te faire de l'argent? | 'Cause I know what mine is. |
De quelle manière la Charte sera t elle utilisée ? | How will the Charter be used? |
Nous examinerons ensuite de quelle manière nous devons poursuivre. | Once that is in place we will look at how we should take it forward. |
Et alors, on peut se demander de quelle manière ? | We might well question how this should be done. |
Eh bien, nous y voilà ! Et de quelle manière ! | Now this has all come true, and how terribly! |
Recherches associées : De Quelle Manière - De Quelle Manière - De Quelle Manière - De Quelle Manière - Sur Quelle Période - Sur Quelle Adresse - Sur Quelle Page - Sur Quelle Heure - Sur Quelle Base - Sur Quelle Rue - Sur La Manière - Sur Cette Manière - Sur Lequel Manière