Translation of "sous plusieurs conditions" to English language:
Dictionary French-English
Sous - traduction : Plusieurs - traduction : Sous - traduction : Sous - traduction : Conditions - traduction : Conditions - traduction : Conditions - traduction : Sous plusieurs conditions - traduction : Conditions - traduction : Conditions - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
4) Plusieurs dessins ou modèles industriels dans la même demande internationale Sous réserve des conditions prescrites, une demande internationale peut contenir plusieurs dessins ou modèles industriels. | (4) Several Industrial Designs in the Same International Application Subject to such conditions as may be prescribed, an international application may include two or more industrial designs. |
sous conditions suivantes. | under the following provisions. |
Les demandes d'éclaircissement des conditions de la libération sous caution, présentées à plusieurs reprises par l'auteur, n'ont pas reçu de réponse. | Several requests by the author for clarification of these terms were unsuccessful. |
Transitions arabes sous conditions | Conditioning the Arab Transition |
Atteindre ces objectifs implique de remplir plusieurs conditions. | Achieving these goals requires fulfilling several conditions. |
3.4.2 Cette possibilité est assortie de plusieurs conditions | 3.4.2 There are a number of conditions for this |
4.2.2 Cette possibilité est assortie de plusieurs conditions | 4.2.2 There are a number of conditions for this |
(aaaaa) apte, sous certaines conditions | (aaaaa) fit, subject to certain conditions |
(b) apte, sous certaines conditions | (b) fit, subject to certain conditions |
3.2 Autorisations provisoires sous conditions | 3.2 Making provision for provisional authorisations subject to certain conditions |
Conditions sanitaires sous produits animaux | animal by products |
Mais seulement sous certaines conditions! | I will treat you. |
Sous certaines conditions, la plupart des données de la mémoire DRAM peuvent être récupérées même si la mémoire n'a pas été rafraîchie depuis plusieurs minutes. | Under some conditions most of the data in DRAM can be recovered even if it has not been refreshed for several minutes. |
Plusieurs conditions ont été favorables à la démarche tunisienne. | A number of preconditions have smoothed Tunisia s path. |
Configuration de plusieurs moniteurs sous KDE | KDE Multiple Monitor Configurator |
Sous quelles conditions se sont elles | Which banks took part? |
(x) Sous réserve des conditions suivantes | (x) Subject to the following conditions |
Conditions relatives aux sous produits animaux | Conditions for animal by products |
Plusieurs maîtres modernes sous un même toit | Masters of modern art under one roof |
Le pasteur a été relâché sous conditions. | The minister has been conditionally released. |
S il y a lieu, un sous système peut faire l objet de plusieurs STI et une STI peut couvrir plusieurs sous systèmes. | Where necessary, a subsystem may be covered by several TSIs and one TSI may cover several subsystems. |
La législation communautaire autorise des pays comme l'Espagne où la peste porcine africaine est endémique à établir une ou plusieurs régions indemnes de la peste porcine africaine, sous certaines conditions et à des fins commerciales. Ces conditions portent | The Community legislation contains provisions for a country such as Spain, where African swine fever is endemic, to establish one or more regions free of African swine fever for trade purposes, when certain conditions are met. |
Les Japonais diffèrent des Américains sous plusieurs aspects. | Japanese differ from American in many respects. |
Boîte de dialogue Enregistrer sous pour plusieurs images | Save As dialog for multiple images |
Il est plusieurs fois ministre sous la République. | He worked several times under the Fourth Republic. |
Les sous titres sont disponibles en plusieurs langues. | Sixty nine year old Palestinian Leila Khaled, once a medical student, became a resistance fighter for the PFLP movement (the Popular Front for the Liberation of Palestine) and with others hijacked an aeroplane in 1969. She was convicted and later released in an exchange deal. |
Si je peux vous opérer? sous certaines conditions | You want me to operate on you? I have a few conditions. |
Cette procédure de concertation s'ouvre si plusieurs conditions sont réunies et notamment | This conciliation procedure is initiated provided that several conditions are met, notably |
Plusieurs régions ne remplissent pas les conditions matérielles exigées pour ces prestations. | This is seen, for example, in a comparison of income distribution curves between EC 10 and EC 12. |
Cette procédure de concertation s'ouvre si plusieurs conditions sont réunies, et notamment | This conciliation procedure is initiated provided that |
Plusieurs espèces sont d'ailleurs exportées sous le nom d'Otocinclus. | This particular species is not as hardy as many of the other Otocinclus species. |
Elle participe également aux travaux de plusieurs sous comités. | The Movement also participates in the work of various sub committees. |
Les écosystèmes aquatiques se composent de plusieurs sous systèmes. | Aquatic ecosystems consist of several subsystems. |
Elle se réunira plusieurs fois sous la présidence irlandaise. | The committee has already started its discussions on drawing up an inventory of action taken and to be taken and will meet on several occasions under the Irish presidency. |
Note Le même équipement peut utiliser plusieurs sous bandes. | Note The same equipment is allowed to operate in several sub bands. |
Mes petits enfants ne vivront pas sous ces conditions. | My grandchildren will not live under these conditions. |
L'avortement est illégal en Thaïlande, excepté sous certaines conditions. | Abortion is illegal in Thailand except under certain conditions. |
Cible d' inflation sous les conditions du MCE II | Inflation targeting under the conditions of ERM II |
Placez des tentes aux places restantes, sous certaines conditions | Place tents in some of the remaining squares, under some conditions |
Quelle est la base sous jacente de ces conditions? | What is the underlying basis of these conditions? |
la réduction du temps de travail sous certaines conditions. | a reduction in working hours, subject to a number of conditions. |
Ces aides pourraient devenir acceptables sous les conditions suivantes | Because of these two factors I shall abstain. |
de bonnes conditions d'hygiène et sous forme de demifini. | constitutes the tariff regime best suited to the needs of the carriage of goods by road between the Member States. |
Sous ces conditions, nous acceptons d' accorder la décharge. | We are prepared to grant discharge under these conditions. |
Cette extrapolation ne serait possible que sous certaines conditions. | Such an exploration would only be possible under certain conditions. |
Recherches associées : Plusieurs Conditions - Plusieurs Conditions - Sous Conditions - Approuvé Sous Conditions - Accepté Sous Conditions - Sous Deux Conditions - Sous Quelles Conditions - Sous Certaines Conditions - Conditions Sous-jacentes - Conditions Sous Contraintes - Conditions De Sous-traitance - Conditions Du Sous-sol - Conditions Du Sous-sol - Sous Des Conditions Normales