Translation of "semblent faire" to English language:
Dictionary French-English
Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Semblent faire - traduction : Semblent faire - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Ils semblent tous faire semblant. | They all seem to have St. Vitus' Dance. |
Ces trois là semblent faire l'affaire. | These three seem mostly workable. |
Certains étudiants semblent avoir oublié de faire leurs devoirs. | Some students seem to have forgotten to do their homework. |
Mes émotions ne semblent pas te faire grande impression. | My emotions seem to make little impression on you. |
Quand même les amis semblent pouvoir te faire du mal | When even friends seem out to harm you |
Les solutions semblent difficiles à trouver, mais il faudra le faire. | We do not want that to be optional in the Member States. |
Les efforts de reforestation semblent faire l'objet d'évaluations plus systématiques et régulières. | Reforestation efforts appear to benefit from more systematic and regular evaluations. |
Vernimmen cupations uniquement budgétaires, nous semblent devoir faire l'objet de certaines réserves. | The debate we are having today is characterized by the fact that we have to accept the decisions taken at the Brussels Summit. |
On ne doit pas toujours faire ce que tous les autres semblent être en train de faire. | You shouldn't always do what everyone else seems to be doing. |
TOKYO Que doivent faire les banques centrales quand les politiciens semblent incapables d'agir ? | TOKYO What should central banks do when politicians seem incapable of acting? |
De même, les efforts visant à faire pression sur la Chine semblent futiles. | Efforts to pressure the Chinese appear similarly futile. |
Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique. | The arrangements proposed for MONUC appeared to represent a departure from that practice. |
Je voudrais évoquer deux aspects qui me semblent faire défaut dans ces textes. | I would particularly like to focus on two aspects which I think are missing. |
Les économies asiatiques semblent faire meilleur usage du potentiel féminin que les économies européennes. | The Asian economies seem to make much better use of the resources that women have to offer than Europeans do. |
TOKYO Que doivent faire les banques centrales quand les politiciens semblent incapables d'agir 160 ? | TOKYO What should central banks do when politicians seem incapable of acting? |
L Europe semble prête à faire plus tandis que les États Unis semblent rester l obstacle principal. | Europe appears poised to do more, while the US appears to be the main obstacle. |
Ils semblent avoir le savoir faire nécessaire pour maintenir les véhicules en état de marche. | They seem to have the expertise to keep cars working. |
Et ils semblent bien décidés à faire l'impasse et à parler de tout autre chose. | And they seem anxious to skirt around it and step over it and to talk about something else. |
Ces aspects semblent faire de la Jordanie une jonction idéale entre Israël et la Palestine. | These factors make Jordan seem to many like an ideal bridge between Israel and Palestine. |
J'ai fait la proposition moimême, mais certains membres ne semblent pas disposés à le faire. | I propose at this stage to ask the remaining speakers whether they would in fact surrender their speaking time. |
Je pense que nous pouvons le faire pour deux raisons qui me semblent suffisamment encourageantes. | We must ensure that the aid we provide is as effective as possible and that it has maximum impact. |
Les plaintes émanant de la Finlande semblent faire état d'une interprétation erronée des principes d'évaluation. | The complaints from Finland seem to contain some misinterpretations of the evaluation principles. |
Quelques animaux, comme les poulets, semblent être magnifiquement programmés pour faire une seule chose très bien. | Well some animals, like the chicken, seem to be beautifully suited to doing just one thing very well. |
Séparés de l'ancienne union soviétique par l'étendue d'eau sinueuse, ils semblent faire partie d'un autre monde. | Separated from the former Soviet Union by the snaking body of water, they seem like part of another world. |
Cependant, tous les moyens semblent bons pour faire de la propagande en faveur de l'union politique. | Community policy on sport lacks homogeneousness and is quite ineffective. |
Les Français peuvent encore se ressaisir et les sondages d opinion semblent indiquer qu ils commencent à le faire. | The French people still have time to pull themselves together and opinion polls suggest that they are beginning to do it. |
Eh bien, une chose que les animaux semblent faire, ils mangent les matières fécales, c'est la coprophagie. | Well, one thing that animals seem to do is, they eat poo coprophagia. |
Le conducteur et le passager semblent faire fi de la loi thaïlandaise rendant obligatoire le port du casque. | Despite Thai laws requiring mandatory wearing of crash helmets, both rider and passenger appears to flout the law. |
Alors quels sont les meilleurs moyens pour faire cesser les affaires de viols qui semblent continuelles en Inde? | So, what is the best means of response to what seems to be continuous rape cases in India? |
Au contraire, avec toutes leurs hésitations, les puissances occidentales semblent incapables de faire la guerre ou de dialoguer. | On the contrary, the real problem is that, for all their dabbling, the Western powers seem capable of neither war nor dialogue. |
Il est également préoccupé par le fait que les placements ne semblent pas faire l'objet d'un contrôle suffisant. | The Committee is also concerned about the apparent insufficient monitoring of placements. |
Nombre des postes dont la nécessité a été à nouveau justifiée semblent faire emploi avec des postes existants. | Many rejustified posts appeared to duplicate the functions of existing posts. |
Ils ne semblent absolument pas préparés pour affronter la crise et paraissent ne pas du tout savoir quoi faire. | So they seem to be completely unprepared for the crisis and thus at a loss as to what to do. |
Des problèmes d'ordre procédural, logistique, technique et financier semblent encore faire obstacle à l'exécution des demandes de coopération judiciaire. | Procedural, logistical, technical and financial problems still seem to hamper the execution of requests for judicial cooperation. |
Ils semblent heureux. | They seem happy. |
Elles semblent heureuses. | They seem happy. |
Ils semblent heureux. | They look happy. |
Ils semblent s'amuser. | They seem to be enjoying themselves. |
Elles semblent s'amuser. | They seem to be enjoying themselves. |
Ils semblent s'amuser. | They seem to be having fun. |
Elles semblent s'amuser. | They seem to be having fun. |
Elles semblent heureuses. | They look happy. |
Ils semblent surpris. | They seem surprised. |
Elles semblent surprises. | They seem surprised. |
Ils semblent faibles. | They look weak. |
Recherches associées : Semblent Importants - Ils Semblent - Semblent D'accord - Semblent Possibles - Semblent Réelles - Semblent Venir - Semblent Soutenir - Ils Semblent - Semblent Apparaître - Semblent Contenir - Semblent Justifiées - Semblent Pouvoir - Semblent Vous