Translation of "restent sans partage" to English language:


  Dictionary French-English

Partagé - traduction : Sans - traduction : Sans - traduction : Partage - traduction : Partage - traduction : Partage - traduction : Restent - traduction : Restent sans partage - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Les victimes restent sans recours.
The vicitms have been left bereft.
Trop de malades restent sans soins.
Too many of the sick are untreated.
Les attentes légitimes restent sans réponse.
Legitimate expectations are not being met.
Certaines questions restent cependant sans réponse.
Some questions remain unanswered, however.
Mais d'autres problèmes restent sans solution.
There are, however, other problems that have not been resolved.
Beaucoup de questions restent encore sans réponse.
There are so many unanswered questions.
Dès problèmes qui restent encore sans solution.
Why should not Europeans be equally free?
Pourtant ils restent presque invisibles, sans poids politique.
Nevertheless, they remain all but invisible, with no political voice.
Tant de questions qui restent toujours sans réponse...
So many questions are still left unanswered...
Ces propositions restent toujours sans décision du Conseil.
The Council has not yet taken any decision on these proposals.
Je partage aussi, sans restrictions, ce sentiment.
However, I strongly regret that Mr Lamas
Je partage son opinion presque sans réserves.
I can agree with it almost without reservation.
Nous sommes las que les grands mots restent sans effet.
We have had enough of fine sounding statements that lead nowhere.
Les régulières condamnations du Parlement restent rhétoriques et sans effets.
Parliament' s regular condemnations are merely rhetorical and ineffective.
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
Extremism, fundamentalism and tribalism will reign supreme.
C'est son seul pouvoir propre, unique, exclusif, sans partage.
It is he who opens and suspends sittings, he it is who orders votes to be taken, and he it is who executes the most important function of all, the moral one.
Parce que les gens ne restent pas dans une ville sans médecins, dans une ville sans hôpitaux.
Because when there s no doctors in town, when there s no hospitals in town, people don t stay.
En effet, sans délai à respecter, les textes restent trop souvent des déclarations d' intention sans suite.
Without compulsory deadlines, texts are all too often simply declarations of intent which achieve nothing.
Des arrangements relatifs à un rachat du congé dû restent sans effet.
Arrangements to buy back leave due are null and void.
Quatre ans à peine avant 1992, des questions fondamentales restent sans réponse.
With just four years to go till 1992, several critical questions remain unanswered.
Il y un grand nombre de questions ouvertes qui restent sans solution.
There are a great many questions that remain to be resolved.
Mais les biocarburants restent peu compétitifs sans d'importantes réductions des taxes gouvernementales.
But biofuels remain uncompetitive without significant government tax breaks.
Quatrièmement, parce que les problèmes de pension restent eux aussi sans solution.
Fourthly, even the pension problems remain unsolved.
Le chemin est encore long, et les questions cruciales restent sans réponse.
There is still a long way to go, and crucial questions remain to be answered.
En légende Imaginez un monde sans libre partage de la connaissance.
Text reads Imagine a world without free knowledge.
C'est la définition même de l'économie du partage, sans but lucratif.
It is the definitiion of the not for profit sharing economy.
Je partage les réserves qui ont été exprimées sur le fait que des domaines essentiels restent soumis à la règle de l'unanimité.
I share the reservations expressed about the fact that essential areas are still subject to the unanimity rule.
Ainsi beaucoup dans le sud restent pauvres et sans travail, particulièrement les jeunes.
So many in the South remain poor and out of work, particularly the young.
Les graines inactives restent alors dans la zone de traitement sans effet durable.
The inactive seeds then remain in the treatment site with no lasting effect.
Comme auparavant, beaucoup de questions, qui préoccupent les personnes concernées, restent sans réponse.
Many of the questions which bother the people affected have yet to be answered.
partage l analyse de la Commission sur l intérêt que peuvent présenter les règlements extrajudiciaires à condition qu ils soient de qualité, indépendants et restent facultatifs
agrees with the Commission's assessment of how useful it might be to have out of court settlements, providing that they are well formulated, independent and remain optional
Par exemple, OpenSSH peut être compilé sans le support du partage X11.
For instance, OpenSSH can be compiled without support for X11 sharing.
Le domaine des perturbateurs endocriniens est complexe et de nombreuses questions restent sans réponse.
The area of endocrine disrupters is a complex one where there are still many questions to be answered.
Vallabha insiste sur une vie d'Amour sans partage et de dévotion envers Dieu.
Vallabha lays a great stress on a life of unqualified love and devotion towards God.
À Prague en 1961 et à Beverwijk 1962 il est premier sans partage.
At Prague 1961 and Beverwijk 1962 he came outright first and at Sarajevo, also in 1962, third after Gligorić and Portisch.
Les condamnations régulières du Parlement européen, dont la dernière remonte à septembre, restent sans effet.
The regular condemnations issued by the European Parliament, the most recent of which dates back to September, have had no effect.
Je partage sans réserve l apos opinion de mon Envoyé spécial sur ce point.
I fully concur with my Special Envoy in this regard.
2.2 L'UE est sans équivalent pour ce qui est du partage de la souveraineté.
2.2 The EU is unique in sharing sovereignty.
3.2 L'UE est sans équivalent pour ce qui est du partage de la souveraineté.
3.2 The EU is unique in sharing sovereignty.
1.10 Le Comité partage l'avis que parmi les mesures et décisions qui restent à prendre en matière de traite des êtres humains devrait figurer la prévention.
1.10 The EESC shares the view that further action and decisions regarding trafficking in human beings should include prevention.
1.2.8 Le CESE partage l analyse de la Commission sur l intérêt que peuvent présenter les règlements extrajudiciaires à condition qu ils soient de qualité, indépendants et restent facultatifs.
1.2.8 The EESC supports the Commission's assessment of how useful it might be to have out of court settlements, providing that they are well formulated, independent and remain optional.
Cette tache pourrait devenir permanente si les protestations des opposants aux lois sécuritaires restent sans échos.
This damage will become permanent if those who oppose the security laws go completely unheeded.
Je ne songe pas ici à des sanctions de portée limitée et qui restent sans effet.
The Chinese must be asked to cease their intimidation of probably the most peaceful people in the world led by a person who is dedicated to non violence.
Prey Lang est sans doute la plus grande zone intacte des terres autochtones qui restent au Cambodge.
Prey Lang is arguably the largest intact area of indigenous land left in Cambodia.
Des questions restent cependant sans réponses sur les raisons qui motivent l'application des sanctions pour certains pays.
However, unanswered questions remain regarding the reasons that motivate the imposition of sanctions on certain countries.

 

Recherches associées : Sans Partage - Restent Sans Solution - Restent Sans Réponse - Laisser Sans Partage - Le Partage Sans Fil - Restent élevés - Restent Pertinents - Restent Difficiles - Restent Limitées - Restent Disponibles