Translation of "regarder ce qui se passe" to English language:
Dictionary French-English
Passé - traduction : Passé - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Regarder - traduction : Passé - traduction : Regarder - traduction : Passé - traduction : Passé - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Il nous suffit de regarder ce qui se passe autour de nous | Our objective is still to create a real |
Les Américains devraient regarder ce qui se passe chez eux avant de critiquer d'autres pays. | The Americans need to look at what they are doing before they point a finger at anyone else. |
Allons nous commencer à regarder ce qui se passe quand notre source d'information se tarit, comme une famine ? | Are we going to start looking at what happens when your information source is turned off, as a famine? |
Des Israéliens apportent des fauteuils sur la colline pour regarder ce qui se passe à Gaza. | Israelis bringing chairs 2 hilltop in sderot 2 watch latest from Gaza. |
Pour éradiquer ces causes, il faut regarder ce qui se passe dans les pays en question. | In order to remove these causes, one has to look at what is happening in the countries in question. |
Je voudrais vraiment vous inciter à entrouvrir la porte et à regarder ce qui se passe dehors. | I certainly would implore you to open the door just a little bit and take a look at what's outside. |
Et regarder ce qui se passe et sentir ce qui se passe est ce qui fait ce film. C'est le style de Frank Borzage, Jusqu'ici nous avons un mélodrame et une romance transcendante. Toux deux liés à la visualité. | And watching it happen and feeling it happen is what this, this film is, is all about. so, Frank Borzage's style, so far we've got a melodrama and transcendent romance. |
Eh bien c'est ce que le reste de cette série se passe à regarder. | You saw, just now that the plow and irrigation kicked us all off. |
Ce sont juste des tuyaux, ils n'ont pas à regarder ce qui y passe. | They're meerly pipes, they're not allowed to get involved. |
Cependant, je me dois également d'être pragmatique et de regarder ce qui se passe à l'intérieur des frontières de la Communauté. | VEIL (LDR). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we can take great satisfaction from the progress made by our Parliament since 1984, since the Spinelli draft treaty that is. |
Ce qui se passe ? | What's that for? |
ce qui se passe ? | Kaworukun? What'sthematter? |
Judy passe beaucoup de temps à se regarder dans le miroir. | Judy spends a lot of time looking in the mirror. |
oh que ce passe t'il mais que se passe t'il oh mais qu'est ce qui se passe? | What's happening? |
Mais nous devons regarder aussi ce qui se passe dans notre propre Communauté, où les enfants représentent une part importante de la main d'œuvre. | This above all else is placing a growing number of people in a hope less situation. |
Ce qui se passe au nord est différent de ce qui se passe au sud et de ce qui se passe dans les pays qui ont des problèmes de désertification. | The situation in the north is different from that in the south, and different from the situation in those countries which have the problem of desert areas. |
Qu'est ce qui se passe ? | What is going on? |
Regardez ce qui se passe. | And you notice what it does. |
Voilà ce qui se passe. | So here is the thing. |
Qu'est ce qui se passe ? | What's going on? |
Qu'est ce qui se passe ? | What is going on? |
Qu'est ce qui se passe ? | What's happening? |
J'ignore ce qui se passe. | I don't know what's happening. |
Qu'est ce qui se passe?? | What's happening?? |
Qu'est ce qui se passe ? | What's up? |
Comprendre ce qui se passe. | Figure out what's going on. |
Qu'est ce qui se passe ? | Qu'est ce qui se passe ? |
Qu'est ce qui se passe? | What's wrong? |
Regarde ce qui se passe! | Look at that! That's it. |
Regardez ce qui se passe. | Look what happens. |
Qu'est ce qui se passe ? | What are you doing? |
Voyons ce qui se passe. | Let's see what happens. |
Qu'est ce qui se passe? | What is up? Sorry to disturb you Münir Bey. |
Şeref, ce qui se passe ? | Şeref, what is going on? |
Regardez ce qui se passe. | Watch what happens. |
Qu'est ce qui se passe ? | What's going on? |
Voilà ce qui se passe. | Now here's the deal. |
Qu'est ce qui se passe ? | What is it? |
Qu'est ce qui se passe ? | What's going on? |
Qu'est ce qui se passe? | What is happening? |
Qu'est ce qui se passe? | What is going on here? |
Qu'est ce qui se passe ? | What are they doing there? |
Q'est ce qui se passe ? | What is it? |
C'est ce qui se passe. | This is happening. |
Qu'est ce qui se passe ? | What happened? |
Recherches associées : Ce Qui Se Passe - Ce Qui Se Passe - Ce Qui Se Passe - Ce Qui Se Passe - Ce Qui Se Passe - Voir Ce Qui Se Passe - Ce Qui Se Passe Quand - Tout Ce Qui Se Passe - De Ce Qui Se Passe - Voir Ce Qui Se Passe - Ce Qui Se Passe Avec - Ce Qui Se Passe Autour - Ce Qui Se Passe Dans - Qu'est-ce Qui Se Passe