Translation of "qui ne devrait pas" to English language:
Dictionary French-English
Devrait - traduction : Devrait - traduction : Devrait - traduction : Qui ne devrait pas - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Je ne suis pas celui qui devrait faire ça. | I'm not the one who should be doing this. |
Je ne suis pas celle qui devrait faire ceci. | I'm not the one who should be doing this. |
Je ne suis pas celui qui devrait y aller. | I'm not the one who should go. |
Je ne suis pas celle qui devrait y aller. | I'm not the one who should go. |
La pluie qui tombe ne devrait pas te rendre triste. | The rain descending should not make you blue |
C'est vous qui ne devrait pas passer sous mon pied. | It's you who shouldn't get under my foot. |
Il en ressort une conception réductrice de la subsidiarité, qui ne devrait jamais remettre en cause l'acquis communautaire, qui ne devrait pas contrarier les projets de la Commission et qui ne devrait surtout pas être décidée par les parlements nationaux. | They reveal a limited view of subsidiarity, which should never call into question the Community acquis, which should not oppose the Commission's projects and which should not, above all, be decided by national parliaments. |
Muse Une histoire d'amour qui devrait être, mais qui ne peut pas être. | Muse A love story that it should be but it can't be. |
Quelqu'un qui sert un plus puissant ne devrait il pas coopérer? | Shouldn't someone who serves a bigger man cooperate? |
La tâche qui nous attend ne devrait pas être sous estimée. | The task ahead should not be underestimated. |
Ce devrait être moi qui pleure, mais je ne pleure pas. | Oh, I should be the one to weep but I don't. |
On ne devrait pas. | And we shouldn't |
On ne devrait pas. | That's right. |
Ça ne devrait pas. | There shouldn't be. |
Il ne devrait pas. | I wouldn't let him do that. |
Le Parlement ne devrait pas les demander, et le Conseil ne devrait pas les donner. | Parliament should not be asking for it, and the Council should not give it. |
C'est quelque chose qui ne devrait pas arriver dans un pays démocratique ! | It is something that can't take place in a democratic country. |
C'est vous qui ne devrait pas pousser lui même est trop fort. | It's you who shouldn't push himself too hard. |
Pour moi, c'est quelque chose qui ne devrait même pas se discuter. | I feel this is something that should not even be up for discussion. |
Ça ne le devrait pas. | It shouldn't. |
Il ne le devrait pas. | They should not. |
Cependant, cela ne devrait pas | LALOR (RDE), in writing. On behalf of the Fianna Fail members of my group I must express parti |
Cela ne devrait pas arriver. | That is not how matters should proceed. |
Ça ne devrait pas tarder. | Oh, I won't wait that long. |
Elle ne devrait pas l'être ! | Hose couplings shouldn't break. |
Il ne devrait pas boire. | He's a man who should never have liquor. |
Ça ne devrait pas exister ! | I wish they never existed! |
Elle ne devrait pas tarder. | She's due any minute. |
On ne devrait pas rentrer ? | Think we should go home? |
Le Parlement ne devrait pas susciter de doutes là où il ne devrait pas y en avoir. | Parliament, after the irritations resulting from the adoption of the albeit unheeded Draft Treaty, ought to undergo a sort of normalization. |
L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé. | Learning should not be forced. Learning should be encouraged. |
Une leçon à apprendre, mais qui ne devrait pas être celle du blâme .... | A lesson to be learnt, but should not be blamed... |
Qui n'a rien à craindre, ne devrait pas craindre le lanceur d'alerte ! (whistleblower)! | Those who have nothing to hide need not fear the whistleblowers! |
Je ne suis pas celui qui devrait être en train de faire ceci. | I'm not the one who should be doing this. |
Est ce qu'on ne devrait pas en donner à nos enfants, Gary ? Ne devrait on pas en avoir ? | Shouldn't we be feeding it to our kids, Gary? Shouldn't we be having it? |
De plus en plus, on détermine avec précision des critères pour décider qui devrait ou ne devrait pas être traité. | More and more, specific criteria are being determined in order to decide who should or should not be treated. |
Ça ne devrait pas être difficile, n'estce pas? | That ought to be easy. There is nothing hard about that, is there? |
Cela ne devrait pas être surprenant. | This should not be surprising. |
Il ne devrait pas revenir ici. | He shall not come here again. |
Il ne devrait pas revenir ici. | He should not come back here. |
Ceci ne devrait pas être permis. | This shouldn't be allowed. |
Ceci ne devrait pas être autorisé. | This shouldn't be allowed. |
Cela ne devrait pas se produire. | This shouldn't be happening. |
On ne devrait pas rester ici. | We shouldn't stay here. |
On ne devrait pas se battre. | We shouldn't be fighting with each other. |
Recherches associées : Ne Devrait Pas - Ne Devrait Pas Exiger - Ne Devrait Pas Affecter - Ne Devrait Pas Interférer - Ne Devrait Pas Ignorer - Ne Devrait Pas Afficher - Ne Devrait Pas Différer - Ne Devrait Pas Inclure - Ne Devrait Pas Utiliser - Ne Devrait Pas Obtenir - Ne Devrait Pas Voir - Ne Devrait Pas Avoir - Ne Devrait Pas Arriver - Ne Devrait Pas D'importance