Translation of "par négligence" to English language:
Dictionary French-English
Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Négligence - traduction : Par négligence - traduction : Négligence - traduction : Par négligence - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Parfois par négligence. | Sometimes with carelessness. |
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence | Removal or destruction of the trade mark in case of acquittal of the accused, if there exists a likelihood of confusion sion sanctions |
Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence | Infringement committed wilfully or with gross negligence. |
(b) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence | Shall be punished those who |
(a) Contrefaçon délibérée ou par négligence | In case of infringing acts committed professionally Imprisonment of max. |
(a) Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence | Subject to a maximum of one year. |
(a) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence | Infringement intentional or due to negligence |
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence flagrante | General damages or account of profits |
Contrefaçon intentionnelle ou par négligence flagrante. | Section 15 (1)(a), GB TMA or |
J'ai fait tomber un vase par négligence. | I carelessly dropped a vase. |
Également une corvée que nous négligeons la négligence négligence | Also a chore that we neglect neglect neglect |
Quelle négligence. | How negligent. |
Quelle négligence ! | What sloppy! |
Quelle négligence ! | Such carelessness. |
Quelle négligence ! | Very careless. |
Ils font des erreurs chaque jour des erreurs par négligence. | They make mistakes every single day mistakes born out of carelessness. |
Si la contrefaçon est Intention nelle ou commise par négligence gence | Destruction, where necessary, of the goods or the material for the performance of the services |
Il n'existe cependant pas de fraude ou de vol par négligence. | However, there is no such thing as negligent fraud or negligent theft. |
Maltraitance et négligence | Child abuse and neglect |
Violences et négligence | Abuse and neglect |
Une scandaleuse négligence. | Neglect. Shameful neglect. |
Négligence ? Hâte et énervement ? | That may point to carelessness or it may point to agitation and hurry upon the part of the cutter. |
3.4.2 Maltraitance et négligence | 3.4.2 Abuse and neglect |
l'insouciance ou la négligence. | In what we call Mahayana Buddhism, of which Zen is a part, and Vajrayana, Tibetan buddhism, is a part there's a slightly different take on the precepts. They're more about skillful means |
Votre négligence l'a tuée. | Through your neglect this flower has died. |
De telles catastrophes, provoquées par la négligence humaine, ne doivent plus se reproduire. | There must be no more occurrences of this type of disaster, which is caused by human negligence. |
C'est une très grave négligence. | This is a serious case of negligence. |
J. Maltraitance et négligence (art. | J. Maltreatment and neglect (art. |
8.10 Brutalités et négligence (art. | 8.10 Abuse and neglect (art. |
Sévices, négligence et mauvais traitements | Abuse, neglect, maltreatment |
Brutalités et négligence 234 248 | H. Abuse and neglect 234 248 39 |
Brutalités et négligence (art. 19) | H. Abuse and neglect (art. |
Veuillez excuser mon incommensurable négligence... | It is my fault for being late, my man. |
(a) Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence indemnisation raisonnable pour l'exploitation de la marque et | Delivery of confiscated goods to the owner of the mark that has been infringed |
l'agent n'a pas lui même provoqué délibérément ou par négligence les dommages en cause, | the staff members have not willfully or through negligence provoked the damage in question, |
l'agent n'a pas lui même provoqué délibérément ou par négligence les dommages en cause, | the staff members have not wilfully or through negligence provoked the damage in question, |
Pour cette fois j'excuse votre négligence. | I'll excuse your carelessness this time. |
Cette négligence est une tragédie humaine. | That neglect is a human tragedy. |
Nous devons être intelligent sans négligence | Designed to fill your mind Now that you've realized the prides arrived We got to pump the stuff to make us tough from the heart, it's a start, a work of art |
Abus, négligence, mauvais traitements et violence | Abuse and neglect, maltreatment, violence |
Sévices et négligence, mauvais traitements, violences | Abuse and neglect, maltreatment, violence |
Je sais reconnaître une négligence médicale | Don't you think I know deliberate malpractice when I see it? |
Soit par négligence, soit par impuissance, les Papes paraissent ne pas s'être occupés de la Corse avant 1077. | Across the waters, however, rose a power that eventually dominated the entire island and had a lasting impact, changing the language. |
l'identité de genre et l'orientation sexuelle. Ils ont empoisonné l'approvisionnement alimentaire par négligence et sapé | They have poisoned the food supply through negligence, and undermined the farming system through monopolization. |
Il ne faudrait jamais que la sécurité de l'homme soit sacrifiée par négligence, par passivité ou par âpreté à l'intérêt économique. | People' s safety must never be compromised due to negligence, passivity or an overriding concern to save money. |
Recherches associées : Homicide Par Négligence - Par Négligence Grave - Comportement Par Négligence - L'omission Par Négligence - Décharge Par Négligence - Violation Par Négligence - Par Négligence Grave - Meurtre Par Négligence - Par Négligence Légère - Blessures Par Négligence - Causé Par Négligence - Violation Par Négligence