Translation of "negligence" to French language:
Dictionary English-French
Negligence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Negligence of duty. | Négligé votre devoir. |
similar negligence in the future. | Entretemps a été arrêtée la directi ve 92 112 CEE. |
However, recognition without action is negligence. | Or, c'est pécher par négligence que d'admettre une telle réalité sans prendre de mesures en conséquence. |
Infringement intentional or due to negligence | Les infractions suivantes sont pénalisées par les sanctions mentionnées ci dessus |
Infringement intentional or due to negligence | (a) Contrefaçon intentionnelle ou par négligence |
This is a serious case of negligence. | C'est une très grave négligence. |
(a) Infringement intentional or due to negligence | Article 13bis (1), BX LM minimum de BEF 26 et maximum de BEF 2000, multiplié par un coefficient correcteur de 200. |
Infringement committed wilfully or with gross negligence. | Contrefaçon Intentionnelle ou par négligence |
The Erika is another example of negligence. | L'Erika est un autre exemple de négligence. |
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7. | Mauvais traitements ou négligence envers les animauxIII.8.7. |
Mishandling or negligence to the animalsIII.8.7. | Mauvais traitements ou négligenceenvers les animauxIII.8.7. |
(b) Infringement committed without intention or negligence gence | S'il n'est pas raisonnablement possible dans la pratique de faire effacer, supprimer ou oblitérer le signe constitutif de contrefaçon destruction des produits, du matériel ou des articles de contrefaçon en question |
In many cases companies use the argument of negligence rather than saying it is deliberate but in fact negligence in its way is deliberate. | Dans nombre de cas, les entreprises utilisent l'excuse de la négligence plutôt que d'avouer qu'un acte était délibéré, mais en fait la négligence a quelque chose de délibéré. |
Kitty had been accused of negligence and severely scolded. | Ketty avait été fort grondée, on l'avait accusée de négligence. |
A two year old boy died because of negligence. | Un garçon de deux ans est décédé par manque de soins. |
I think that this is the result of gross negligence. | C est plutôt la conséquence d une grande négligence. |
The liability shall cover fraud , wilful misconduct and gross negligence . | Leur responsabilité s' étend à la fraude , à la faute intentionnelle et à la négligence grave . |
I think that this is the result of gross negligence. | C'est plutôt la conséquence d'une grande négligence. |
3.8.2.1 Should EU legislation contain a definition of serious negligence? | 3.8.2.1 Faut il définir dans la législation de l Union la négligence grave? |
(b) there has been fault or negligence on their part . | Règlements sur la marque communautaire (1996 No. |
It's your negligence that is responsible for my wife's death. | C'est votre négligence qui est responsable de sa mort. |
recover sums lost as a result of irregularities or negligence | récupérer les sommes perdues à la suite d irrégularités ou de négligences |
recover sums lost as a result of irregularities or negligence, | récupérer les sommes perdues à la suite d'irrégularités ou de négligences |
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence. | Les responsables de cette partie de l'enquête ont fait preuve d'une négligence fautive. |
If the infringement is intention al or due to negligence tion | Atteinte portée au droit d'une marque, dans un but lucratif |
reclamation of costs in case of gross negligence by the employer. | réclamation des coûts en cas de négligence grave de l'employeur. |
Objective liability that means that neither blame nor negligence are relevant. | La responsabilité objective veut dire que ni l'erreur ni la négligence ne sont pertinentes. |
You are under arrest for professional negligence and misappropriation of funds. | Vous êtes en état d'arrestation pour négligence professionnelle et détournement de fonds. |
the extent to which the misconduct involves intentional actions or negligence, | du degré d'intentionnalité ou de négligence dans la faute commise |
Hundreds of Weibo users criticized the local government's negligence in quality check. | Des centaines d'internautes ont critiqué sur Weibo l'administration publique locale pour sa négligence. |
A grassroots movement is speaking out against the negligence of the authorities. | Ce mouvement de contestation populaire s'élève contre la négligence des autorités. |
Secondly, gross negligence is now sufficient to satisfy the criterion of guilt. | Deuxièmement, la négligence grave suffit dorénavant à établir la culpabilité. |
It can also be applied when rectifying a violation or negligence (sect. | Elle peut s'appliquer aussi lorsqu'il s'agit d'accorder réparation en cas de violation ou de négligence (art. |
Negligence on the part of the producer need no longer be proved | Elle n'a plus à prouver la négligence du produc teur |
Negligence on the part of the producer need no longer be proved | Elle n'a plus à prouver la négligence du producteur |
Negligence on the part of the producer need no longer be proved | La législation communautaire relative aux denrées alimentaires se limite donc aux mesures nécessaires pour assurer |
You mean the ones due to the serial killer or medical negligence? | Vous parlez de celles dues au tueur en série ou à la négligence médicale ? |
The tragedy in Kyzyl Agash was caused by the negligence of the officials. | La tragédie de Kyzyl Agash a été causée par les négligences des autorités. |
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah! | avant qu'une âme ne dise Malheur à moi pour mes manquements envers Allah. |
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. | Quatre vingt dix pour cent des affaires seront de nature disciplinaire et concerneront des cas de négligence ou d'incompétence. |
Ninety per cent of cases will be disciplinary matters concerning negligence or incompetence. | Quatre vingt dix pour cent des affaires seront de nature disciplinaire et concerneront des cas de négligence et d'incompétence. |
Unlimited liability is in our view only justified where there is gross negligence. | À notre avis, une responsabilité illimitée est uniquement justifiée lorsqu'il est question d'une négligence grave. |
The negligence on the part of the government angered many on social networking sites. | La négligence de la part du gouvernement a provoqué la colère de nombreux internautes sur les réseaux sociaux. |
According to US law, such actions would amount to reckless endangerment or culpable negligence. | Selon le droit américain, ce genre de comportement équivaut à une mise en danger de la vie d autrui ou à une négligence coupable. |
In paragraph 1 it is stated that the general liability is based on negligence. | Il est dit au paragraphe 1 que la responsabilité générale est fondée sur la négligence. |
Related searches : Sole Negligence - Minor Negligence - Clinical Negligence - Criminal Negligence - Serious Negligence - Concurrent Negligence - Culpable Negligence - Wilful Negligence - Intent Negligence - For Negligence - Grave Negligence - Through Negligence - Without Negligence - Negligence Penalty