Translation of "par exemple compte tenu de" to English language:


  Dictionary French-English

Compte - traduction : Exemple - traduction : Exemple - traduction : Exemple - traduction : Exemple - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Ténu - traduction : Exemple - traduction : Compte - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

J'ai mes doutes, compte tenu notamment de la déclaration faite par les démocrateschrétiens, par exemple.
On average some 30 of the people living in the Grand Duchy do not have Luxembourgish nationality.
Rien d étonnant à ce qu ils le fassent, compte tenu du ralentissement de la croissance de la consommation (les ventes automobiles sont par exemple frappées par une baisse prolongée).
This is not surprising, given the slowdown in consumption growth (car sales, for example, are suffering a prolonged decline).
Par exemple, compte tenu des ressources actuelles de ses États membres, si l Union européenne agissait seule, elle serait incapable de garantir un engagement occidental en Afghanistan.
For example, given its member states current resources, the EU, acting alone, would be unable to ensure a Western commitment in Afghanistan.
Le Conseil de sécurité, par exemple, a de plus en plus tenu compte des questions de protection dans les mandats des missions de maintien de la paix.
The Security Council, for example, has increasingly incorporated concerns for protection issues in the mandates of peacekeeping missions.
En outre, compte tenu de l'accumulation tissulaire, il est recommandé de surveiller régulièrement les concentrations plasmatiques de mitotane (par exemple une fois par mois) lorsque la dose d'entretien a été atteinte.
In addition, because of tissue accumulation, mitotane plasma levels should be monitored regularly (e. g. monthly)
Accepté par le rapporteur compte tenu d'une modification rédactionnelle
Accepted by the rapporteur with a drafting change
Compte tenu des observations formulées par les différents intervenants,
In the light of the remarks by various distinguished participants,
Compte tenu de son mandat, le groupe informel a aussi examiné d'autres mesures de sécurité que les simples mesures de sécurité passive, par exemple l'amélioration des infrastructures routières.
The group, taking note of the terms of reference, also considered the issue of other safety measures, such as road infrastructure measures, in addition to passive safety measures on the vehicle itself.
Compte tenu de la gravité des accusations lancées par la presse
We would like a speedy answer because of the seriousness of the accusations in the British press.
Compte tenu de ces aspects, mon groupe est déçu par la communication.
In view of these aspects, my group considers this communication a disappointing one.
Toutefois, compte tenu
However, taken into account
Total compte tenu
Advances paid to the Member State for the financial year
Cependant, compte tenu
However, taking account
Compte tenu de l'angle A.
Given angle A.
Compte tenu de ce contexte,
How can anyone call for compulsory European standards to be established for all farm
Compte tenu de la ma
In our mutual interest we should and must change that.
2. Prie le Directeur exécutif, compte tenu des contraintes imposées par les ressources disponibles, de développer encore ce programme, compte tenu des ressources disponibles, et en particulier
2. Requests the Executive Director, within the constraints of available resources, to further develop the World Climate Impact Assessment and Response Strategies Programme and, in particular
Compte tenu de la situation épidémiologique
The Committee for Medicinal Products for Veterinary use concluded that the vaccine has been shown to be effective in preventing clinical disease in poultry and could be a useful tool in controlling an outbreak of avian influenza infection.
Donc, compte tenu de cet angle.
So given this angle.
et compte tenu de celles ci,
Having regard to those comments,
il est tenu compte
account shall be taken of
En atelle tenu compte?
Has the Commission seen that?
Par exemple, le désir de la Russie de s approprier les marchés de distribution du gaz européen semble parfaitement logique et légitime, compte tenu des ressources énergétiques et de son important réseau de pipelines.
For example, Russia s desire to take ownership stakes in Europe s gas distribution markets makes perfect sense and is fully legitimate given Russia s energy assets and pipeline capacity.
Compte tenu des éléments de preuve fournis par le requérant, la perte est indemnisable.
On the basis of the evidence provided by the claimant, the loss is compensable.
Il est vrai que le Conseil, dans son projet, a tenu compte d'une certaine hausse des prix, par exemple de 50 pour les céréales ou de 44 pour le lait en poudre.
Now, in regard to Chapters 50, 54 and 55, I am bound to express considerable dissatisfaction.
À mon avis, le paquet financier des transports RTE devrait être révisé et adapté aux besoins réels, surtout compte tenu des retombées dans d'autres secteurs comme, par exemple, l'environnement.
My view is that the funding package for transport TENs should be reviewed and adapted to actual needs, especially in light of the reductions in other sectors, such as the environment.
toutes instructions données au navire, par exemple rendre compte de son itinéraire
any instructions given to ship, e.g., reporting on route
L'OTAN a tenu compte de cette analyse.
NATO has been heeding this insight.
Tom a tenu compte de mon avertissement.
Tom was mindful of my warning.
J'ai tenu compte de ce qu'il disait.
I took note of what he was saying.
Compte tenu des délais de publica tion.
Taking publication deadlines into account.
Compte tenu de ces incertitudes, les Etats
And now we are expected to put back the dead lines by several years yet again.
communications spatiales, compte tenu en
communications developments, taking particular
Ayant tenu compte de toutes les informations qui lui ont été communiquées par le requérant,
Having taken into account all information made available to it by the complainant,
aux mesures prises par le CAC pour qu apos il soit tenu compte
measures undertaken by the Administrative Committee on
aux mesures prises par le CAC pour qu apos il soit tenu compte
undertaken by the Administrative Committee on Coordination to
J'avais l'intention, compte tenu de la complexité de...
I cannot in all good faith vote for the report in its present form.
Retard compte tenu de la normale de l'âge
Retardation taking account of normal level for the child s age
Par ailleurs, un grand nombre d'honorables membres de cette Assemblée y ont participé, compte tenu de l'heure et du jour auquel il s'est tenu.
I would just like to say that I am the only Member of this House who has been refused a visa for entry into East Germany on political grounds.
Par conséquent, les cas seront appréciés par la Commission, compte tenu notamment de la section 2.4 ci dessous.
The seriousness of deficiencies and individual breaches varies considerably, and cases will therefore be assessed by the Commission, having regard, in particular, to section 2.4 below.
Ce chiffre représente une moyenne de cinq décès par an, compte tenu de grandes fluctuations aléatoires.
This represents an average of about five deaths a year, although there are major random fluctuations.
Compte tenu de ces résultats, ces patients ne devront pas être traités par de la somatropine.
Based on this information, these types of patients should not be treated with somatropin.
Par exemple, la parité or de l'unité de compte agricole était devenue purement académique.
For example, the gold parity of the agricultural unit of account was now purely academic.
Deuxièmement, il s'agirait de créer un numéro de compte bancaire européen, par exemple l'IBAN.
Secondly, to create a European bank number, like the IBAN, for example.
Compte tenu du niveau élevé d ambition de l Union européenne, il serait très facile de défendre une légère augmentation du prix payé par le consommateur pour un certain nombre de produits, tels que par exemple la viande ou le lait.
Given the high ambition level of the European Union, a small consumer supplement on a number of products, such as milk and meat, would for that matter be very easy to defend.

 

Recherches associées : Compte Tenu Par - Compte Tenu - Compte Tenu - Compte Tenu De - Compte Tenu De - Compte Tenu De - Par Exemple. Exemple - Tenu Par - Tenu Par - Compte Tenu Dûment Compte - Que, Compte Tenu - Surtout Compte Tenu - Et Compte Tenu - Compte Tenu D'avoir