Translation of "ouvert déchiré" to English language:
Dictionary French-English
Déchiré - traduction : Déchiré - traduction : Déchiré - traduction : Déchiré - traduction : Déchiré - traduction : Ouvert - traduction : Ouvert - traduction : Ouvert déchiré - traduction : Ouvert - traduction : Déchiré - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Déchiré | Torn |
Au réveil, je buvais Déchiré, j'avais bu Déchiré, j'avais bu | Now I done grew up Round some people living their life in bottles |
J'étais déchiré. | I was hammered. |
Elle l'a déchiré. | She beat the shit out of him. |
Il m'a déchiré. | He beat the shit out of me. |
Je suis déchiré. | I am torn. |
Oh ! C'est déchiré. | Oh, it's scraped. |
Il était déchiré. | It was torn. |
J'ai déchiré mon pantalon. | I ripped my pants. |
Ton bonnet est déchiré, | Your cap is in two |
Le papier était déchiré. | The paper was torn. |
Puis ils l'ont déchiré. | Then they shredded it. |
Mais vous avez déchiré... | I'm just trying to tell you, you've torn... |
Déchiré, j'avais bu Déchiré, j'avais bu Ok maintenant ouvre toi l'esprit et écoute moi Kendrick | Okay, now open your mind up and listen to me, Kendrick I'm in your conscience, if you do not hear me |
déchiré l'enfant dans ses bras | and ripped through the child in her arms |
Son utérus se serait déchiré. | Her uterus would be torn. |
Son utérus se serait déchiré | Christopher McDougall Her uterus would be torn, yes. |
Tu t'es déchiré quelque chose ? | Something rip? |
Il avait déchiré son pantalon. | One day, my children, the broker ripped his pants. |
On a déchiré la page. | The page was torn out. |
Il a déchiré son argent. | He tore up all his money. |
Certains ont déchiré toute la feuille. | Some people shredded the whole sheet of paper. |
Elle a accidentellement déchiré la page. | She accidentally tore the page. |
Mec j'suis aussi déchiré que possible | I'm on my level (yeh) I'm on my level (yeah) |
Elle a gardé ce sac déchiré ? | Was she still carrying around that hobo bag? |
Mais il a déchiré votre bonnet. | Oh, but he has ruined your bonnet. |
Un homme a déchiré ma robe. | A man tore my dress off. |
Il l'a peutêtre déchiré sans raison. | Maybe he tore it up as an emotional outlet. |
Mon pays est déchiré par la guerre. | My country is war torn. |
Elle a déchiré la lettre en morceaux. | She ripped the letter to shreds. |
J'ai déchiré ma veste sur un clou. | I tore my jacket on a nail. |
Et tu as encore déchiré ton pantalon. | And you've torn your pants again. |
J'ai déchiré la poche de son manteau. | But before he did, I tore his coat pocket. |
Eh bien, euh, j'ai déchiré mes pantalons. | Well, II tore my pants. |
Quelqu'un a déchiré deux pages de ce livre. | Someone has torn two pages out of this book. |
Elle a déchiré la lettre après l'avoir lue. | She tore the letter up after reading it. |
Elle a déchiré sa robe à une branche. | She ripped her dress on a branch. |
Il est déchiré de l'intérieur, ça le détruit. | He was at home that evening and listened to the concert. His biographer wanted to be with him that evening. It was important for him to see his reaction. |
Un autre groupe a déchiré toute la feuille. | Some people shredded the whole sheet of paper. |
Je suis déchiré par ton amour pour moi. | I am torn by your love for me. |
Membre du public son utérus se serait déchiré. | Why you were banned from the marathon before the 1980s? Audience Member Her uterus would be torn. |
Il a déchiré mes cheveux devant vos yeux. | He tore my hair in front of your eyes. |
Deux guerres mondiales effroyables ont déchiré notre continent. | Two terrible world wars tore our Continent apart. |
Qu'estce que ça fait d'être piétiné et déchiré? | What about you living so stupidly, being trampled and torn apart? |
Il y a un sac en toile déchiré. | And there's a ripped canvas bag. |
Recherches associées : Déchiré - Est Déchiré - Déchiré Par - Tendon Déchiré - A Déchiré - Déchiré Par - Est Déchiré - Tissu Déchiré