Translation of "nous croyons fermement" to English language:


  Dictionary French-English

Fermement - traduction : Nous - traduction : Fermement - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Fermement - traduction : Nous croyons fermement - traduction : Nous croyons fermement - traduction : Nous croyons fermement - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nous croyons fermement à cela.
That means that 15 of the land set aside would be left fallow.
Nous croyons fermement en l'inclusion sociale.
We strongly believe in social inclusion.
Nous croyons fermement que l'ONU est indispensable.
We firmly believe in the indispensability of the United Nations.
Deuxièmement, nous croyons fermement en l'obligation de rendre des comptes.
Secondly, we believe firmly in the principle of accountability.
Nous qui luttons pour maintenir notre démocratie en Ukraine y croyons fermement.
We who are struggling to maintain our democracy in Ukraine believe this.
Au sein de notre groupe, nous croyons fermement en la subsidiarité élargie.
We in our group believe much in extended subsidiarity.
Nous avons sollicité cette Mission parce que nous croyons fermement à la solidarité internationale.
We requested the Mission because of our firm belief in international solidarity.
Nous faisons tout cela parce que nous croyons fermement que nos nations sont inextricablement liées.
We do all this because we firmly believe that our nations are inextricably linked.
Nous croyons toujours fermement que la vérification est techniquement faisable et politiquement souhaitable.
We still strongly believe that verification is technically feasible and politically desirable.
Mon groupe et moimême croyons fermement en une Irlande unie.
I say to Mr Paisley it is not just the Unionist people in Northern Ireland who are bereaved.
Nous croyons très fermement à l'idée que nous avons de qui nous sommes. Cette idée est tout de même la conscience, c'est la conscience.
The idea we have of who we are that is very tightly believed in, is still consciousness, it is consciousness.
Nous croyons fermement qu apos un rapport acceptable et pratique doit être fondé sur un engagement véritable et poursuivre des intérêts communs.
We strongly believe that an acceptable and practical report must be based on genuine commitment, and be directed to furthering common interests.
Nous croyons fermement que le droit au développement est inaliénable, que chaque être humain et tous les peuples doivent pouvoir en jouir.
We firmly believe that the right to development is an inalienable right, a right of every human person and of all peoples.
Nous croyons fermement que les fonds de la Com munauté doivent être additionnels et non pas simplement se substituer aux dépenses nationales.
We feel strongly that all funds from the Community must be additional and not simply a substitute for national expenditure.
Nous croyons fermement à la nécessité de ce parallélisme, accepté par le Conseil, mais nous pensons aussi que ce parallélisme doit comporter une simultanéité des résultats.
Once this imperative has been stated, we draw attention to the faults that need to be remedied at different levels of the existing system.
Nous croyons fermement que les effets théâtraux d'un auditorium existent autant durant l'entracte et quand le public arrive, que quand le concert commence.
We very strongly believe that the theatrics of a concert hall is as much in the space of intermission and the space of arrival as it is when the concert starts.
Nous croyons en nous mêmes, nous croyons dans le pouvoir des jeunes et nous croyons à São Tomé et Principe.
We believe in ourselves, we believe in the power of young people and we believe in São Tomé and Principe.
Nous croyons fermement que seule une action commune efficace peut faire échec aux fléaux de la consommation et de l apos abus des stupéfiants.
We firmly believe that only by effective joint action will we be able to bring to an end the scourges of narcotics consumption and abuse.
Nous croyons fermement que les parties au conflit en Bosnie devraient accepter le plan qui leur a été présenté le 6 juillet à Genève.
We strongly believe that the parties to the Bosnian conflict should accept the plan presented to them on 6 July at Geneva.
Nous croyons fermement à l'efficacité et au travail, à la bonne gestion et à l'engagement personnel ou politique, mais nous ne croyons pas aux miracles. En tout cas, s'ils existent, ce n'est certainement pas dans le domaine de la pêche.
However, in my own constituency I am happy to say that we have a number of very successful town twinning arrangements which frequently benefit children at local schools who are able to travel to the Continent to learn languages as well as something about other peoples' cultures.
Nous croyons...
We have the iIlusion that...
Nous croyons
We believe
Nous croyons en nous...
We believe in ourselves.
Nous croyons fermement que l apos ONU demeure le seul espoir de l apos humanité de voir s apos instaurer la paix et la prospérité.
We firmly believe that the United Nations remains the only hope for mankind to achieve peace and prosperity.
Au sein du groupe des socialistes, nous croyons fermement que le Parlement européen devrait encourager les pays candidats dans leur préparatifs d'adhésion à l'Union européenne.
We in the Socialist Group strongly believe that the European Parliament should be giving every encouragement to candidate countries in their preparation to joint the EU.
Nous en croyons.
We believe it.
Nous y croyons.
We believe that there will be one.
Nous te croyons !
We believe you!
Nous croyons fermement que le journalisme ne se soumettra pas aux voyous et à la mafia, qui empêchent des voix comme celles de J Dey de s'exprimer.
We believe that journalism will not bow down to goons and mafia that stops voices like that of J Dey.
Nous croyons la comprendre.
We think we understand it.
Nous croyons en Dieu.
We believe in God.
En Dieu nous croyons.
In God We Trust.
Nous croyons en Allah.
We believe in Allah.
Nous croyons en Allah.
We believe in Him.
Nous ne croyons pas.
We do not think so.
Nous n'y croyons pas.
We do not believe in such a system.
Monsieur le Président, chers collègues, la Charte que nous nous apprêtons aujourd'hui à voter avec conviction européaniste représente certainement une avancée dans le sens de la construction de l'Europe politique en laquelle nous croyons fermement.
Mr President, ladies and gentlemen, the Charter which we are preparing to vote upon today with Europeanist conviction is certainly a step forward towards the political integration of Europe, in which we firmly believe.
Mais nous croyons au succès. Nous croyons au succès car nous pensons que les conditions du succès sont réunies.
We believe that the summit will be successful, because we believe that the conditions for its success are present.
Nous croyons fermement que tous les Membres de l apos ONU ont, ensemble, l apos obligation morale d apos agir pour assurer un avenir meilleur à l apos humanité.
We firmly believe that all Members of the United Nations, together, have a moral obligation to act in order to ensure a better future for mankind.
Nous le croyons. Nous voulons le croire.
We really hope and believe so.
Nous ne le croyons pas.
We don't.
Nous croyons que c'est possible.
We believe it's possible.
Car, à présent nous croyons .
Remove the punishment from us we now accept faith.
Car, à présent nous croyons .
Remove the torment from us, really we shall become believers!
Car, à présent nous croyons .
Lo! we are believers.

 

Recherches associées : Croyons Fermement Que - Nous Croyons - Nous Croyons - Où Nous Croyons - Nous Croyons Savoir - Nous Croyons Aussi - Nous Croyons Pleinement - Comme Nous Croyons - Nous Croyons Raisonnablement - Que Nous Croyons - Nous Croyons Vraiment