Translation of "nous avons résumé" to English language:


  Dictionary French-English

Nous - traduction : Résumé - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Résumé - traduction : Résumé - traduction : Nous - traduction : Résumé - traduction : Résume - traduction : Nous avons résumé - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

En résumé, voici ce que nous avons fait.
Each decade has its special needs.
En résumé, nous avons cru dans le projet et nous le soutenons.
To sum up, we have believed in the project and we are supporting it.
En résumé, je pense que nous avons atteint un excellent résultat.
In summary, I think that we have achieved an excellent result.
Ce que nous avons fait ici c'est que nous avons pris chaque page de Wikipédia et les avons réduite à un petit résumé.
What we're done here is we've taken every single Wikipedia page and we reduced it down to a little summary.
En résumé, nous avons fait ressortir dans le rapport que la direction adoptée était bonne.
In the main, we have decided, in our report, that things are moving in the right direction.
Ce matin, nous avons entendu beaucoup de rumeurs à propos du résumé de Tom Reilly, samedi.
This morning we've heard a lot of whispers about Tom Reilly's wrap up on Saturday.
J'en viens au résumé des principaux points sur lesquels nous avons travaillé pour produire le document final.
I will now outline the principal points on which we have worked to produce the final document.
Voilà donc, en résumé, ce que nous avons fait et ce que contenait la déclaration commune du corn
Mr Romera i Alcazar and Mr Medeiros Fer reira raised important points, but we are not insensi tive to the position of the poorer countries.
Les Pakistanais ont voté le 18 février 2008 et nous avons résumé les réactions des blogueurs ce jour là.
Pakistanis voted on February 18th and we highlighted the bloggers' reactions on that day.
Donc en résumé, nous avons besoin d'un changement drastique dans la façon de penser et de nous comporter, mais nous n'avons pas besoin d'une révolution ouvrière.
So in summary, we need a drastic change in the way we think and behave, but we don't need a workers' revolution.
Ceci est seulement un petit résumé de ce que nous avons appris au cours du deuxième week end de cours
This is just a fragment of what we heard during the second weekend course session.
Ce matin, nous avons entendu beaucoup de rumeurs à propos du résumé de Tom Reilly, samedi. Einstein, as tu entendu des murmures?
This morning we've heard a lot of whispers about Tom Reilly's wrap up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
Que pouvons nous dire en résumé ?
How can we sum this up?
En résumé, nous nous dirigeons vers un monde multipolaire.
We are, in short, moving to a multi polar world.
Dans chaque évaluation que nous écrivons, nous faisons un résumé, et le résumé est écrit pour un auditoire non scientifique.
In each one of those assessments that we write, we always tag on a summary, and the summary is written for a non scientific audience.
En résumé, nous avançons vers le passé.
In short, we're really moving forward to the past.
Permettez moi de vous livrer un résumé des conclusions que nous avons tirées de notre analyse de la situation et des options politiques potentielles.
Let me summarise the conclusions which we drew from our analysis of the situation and of possible policy options.
Nous avons lu avec le plus grand soin l'excellent résumé, en date du 24 février 2005, de ses observations sur la première phase des consultations.
We read with great care, and took note of, the well written summary of his observations regarding the first phase of the informal consultations, issued on 24 February 2005.
Dans le souci de délimiter avec plus de précision les divers domaines concernés, nous avons déposé plusieurs amendements qui, en résumé, poursuivent les objectifs suivants.
All these reasons I have put forward form the basis of the public system of professional discipline in all member countries and I therefore take the liberty of earnestly requesting the rapporteur and the House to
En résumé, nous sommes d' accord avec le rapporteur.
We are, in short, agreeing with the rapporteur.
En résumé, Olivier, nous sommes trop bien pour toi.
In conclusion, Olivier, we are too good for you.
Nous avons levé, nous avons levé... Nous avons levé le pied.
We went and kicked up our heels
En résumé, nous voulons renforcer et consolider la forteresse Europe.
In short, we are concerned here with developing and consolidating Fortress Europe.
Nous avons des solutions, nous avons...
And we have some solutions and we have
Nous avons factorisé, nous avons terminé.
And we factored it, we're done.
Voilà, en résumé, les amendements que nous pro posons et sur lesquels nous insistons.
'Amnesty International' has become a househould name.
Comme l'a résumé ma collègue Jillian York Nous transmettons des histoires.
As my colleague Jillian York so succinctly put it, We spread stories.
En résumé que ferons nous pour le Pakistan et l'aide humanitaire ?
To summarise What will we do with Pakistan and humanitarian aid?
Elle vient de nous en donner à l'instant un excellent résumé.
The summary she gave us a moment ago is excellent.
Nous avons des livres, nous avons nos travaux, et nous avons des voisins intéressants.
We have books, we have our studies, and we have interesting neighbours.
Aujourd'hui, nous avons la berline , nous avons la 4X4 , nous avons le coupé (Rires)
But today, we have saloon , we have four by four , we have coupe (Laughter)
Nous avons des joueurs, nous avons la méchante, nous avons le champ de bataille, nous avons ce système informel de récompenses.
We have players, we have the villain. We have the battlefield. We have, you know, this informal reward system.
En résumé, nous avons transformé une proposition équilibrée en quelque chose qui n'est ni possible, ni juste pour les groupes de chasseurs locaux qui seront sérieusement affectés par notre position.
So I ask members to support the proposals for modifying Rules 115 and 123 as unanimously approved by the committee on the Rules of Procedure.
Nous avons besoin d'aide. Nous avons besoin d'aide.
We need help. We need help.
Quand nous avons vu ça, nous avons demandé
When we saw that, we asked
Quand nous avons commencé nous avons fait ça.
When we started we did this.
Nous avons les fonds, nous avons la charpente.
The funding and the framework are in place.
Des projets que nous avons réalisés. Des projets auxquels nous avons participé, que nous avons supporté.
Projects we've done. Projects we've been a part of, support.
Ici, nous avons notre champ d'étoiles, ici nous avons nos formes, ici nous avons nos secrets.
Here we have our star field. Here we have our shapes. Here we have our secrets.
Nous avons un nouveau vaccin, nous avons de nouvelles résolutions, et nous avons de nouvelles tactiques.
We have a new vaccine, we have new resolve, and we have new tactics.
Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l iniquité, nous avons fait le mal.
We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l iniquité, nous avons fait le mal.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Nous avons aussi deux termes avec a. Nous avons moins 10a et nous avons moins 21a.
We have this 10a, and then we have this 21a.
En résumé, nous sommes capables d'aimer plus d'une personne à la fois.
In short, we're capable of loving more than one person at a time.
Ipohgal nous livre un résumé des événements de son point de vue
Ipohgal provided a summary of the event from her perspective

 

Recherches associées : Avons-nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Nous Avons - Nous Avons - Nous Avons Révisé - Nous Avons Pris - Nous Avons Aimé