Translation of "nous avons de nouveau" to English language:


  Dictionary French-English

Nouveau - traduction :
New

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nouveau - traduction : Nous - traduction : Nous avons de nouveau - traduction : Nouveau - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nous avons un nouveau vaccin, nous avons de nouvelles résolutions, et nous avons de nouvelles tactiques.
We have a new vaccine, we have new resolve, and we have new tactics.
Nous avons un nouveau voisin.
We have a new neighbour.
Nous avons un nouveau stagiaire.
We have a new intern here.
Nous avons un nouveau Seigneur.
We's got a new Lawd now.
Nous avons besoin d'un nouveau modèle !
We need a new paradigm!
À nouveau nous avons été déçus.
If it is illegal no amount of playing around at the margin will change it.
Nous avons du nouveau pour vous.
Just a minute, Mr. Driftwood. We have some news for you.
Et nous, nous avons un nouveau piège Regardez !
And we'll have a man trap. Look.
Et puis nous leur avons demandé de nouveau,
And then we asked them again,
Nous avons un nouveau genre de mèmes maintenant.
We have a new kind of memes now.
Cet été nous avons un nouveau programme où nous avons des consignes d'écriture.
This summer we have a new program where we have writing instruction.
Chaque coup nous avons pris était nouveau pour nous
Every shot we took was new to us
Honnêtement, nous avons besoin d'un nouveau système.
Honestly, we need a new system.
Au NIH, nous avons créé ce nouveau
At NlH, we have started this new
Nous avons été arrêtés, nous avons signé un papier nous engageant à ne pas conduire à nouveau, nous avons été relâchés.
We were arrested, signed a pledge not to drive again, released.
Nous avons besoin d'un nouveau nom, plus adapté.
We need a new and better label.
Nous avons des problèmes avec notre nouveau voisin.
We are having trouble with our new neighbor.
En 1979, nous en avons discuté à nouveau.
We discussed it again in 1979.
Cinquièmement, nous avons à nouveau besoin d'une politique de désarmement.
And my fifth point is that we finally need to return to disarmament.
Nous avons créé un nouveau morceau de notre patrie française !
We created a new France here.
Nous avons déjà notre identité... Ce n'est pas nouveau nous avons une identité depuis très longtemps.
We have our identity already...This is not just now we have had it for a long time.
Dans un sens ce que nous avons fait, c'est que nous avons crée un nouveau consommable.
In a sense what we've done is we've created a new consumable.
Et nous avons dédié nous venons de lever un nouveau fonds, nous avons dédié 100 millions de dollars pour ce genre d'investissements.
And we've dedicated we've just raised a new fund, we dedicated 100 million dollars to these kinds of investments.
Nous avons vu un nouveau programme à la télévision.
We watched a new program on television.
Nous avons déménagé le projet vers un nouveau serveur.
We moved the project to a new server.
Et nous avons capturé toutes les données à nouveau.
And we captured all that data all over again.
Nous avons déployé les voiles et tous Nous avons dans nos coeurs la carte d'un nouveau monde.
At that time, we had a question.
Nous avons une nouvelle Europe depuis aujourd' hui, mais nous avons également un nouveau Parlement depuis janvier.
We have obtained a new Europe today, but we have also had a new Parliament since January.
Nous avons battu un nouveau record avec plus de 4000 participants.
We made new record with over 4000 attendees.
Nous avons un moyen d'aborder cela, un nouveau moyen de l'aborder.
We have a way of addressing that, a new way of addressing that.
Alors nous avons de nouveau mis MST et rapidement été arrêtés.
So, we put it back to VD and promptly got arrested.
Dès lors, nous en avons fait un nouveau sujet de débat.
So we have made it a new area of discussion.
Et de nouveau nous avons eu une grande variété d'idées qui nous sont parvenues.
And so again, we had a whole variety of ideas that came in.
Nous avons des centaines d'avions d'un nouveau type. Nous en construisons d'autres.
We have some hundreds of newtype planes and we're building more, fast.
Cette année, nous avons été de nouveau témoins d'actes brutaux de terrorisme.
This year we witnessed yet again brutal acts of terrorism.
Nous avons besoin d'un nouveau chef pour rassembler notre entreprise.
We need a new leader to pull our company together.
Nous avons besoin d'acheter un nouveau tapis pour cette chambre.
We need to buy a new rug for this room.
Nous avons donc besoin d' un nouveau Conseil affaires générales .
We need, then, a new General Affairs Council.
Dans le nouveau texte, nous avons encore renforcé cette approche.
We have further strengthened this approach in the new text.
Alors l'année de mon huitième anniversaire nous avons embauché un nouveau domestique.
So the year I turned eight we got a new house boy.
Nous avons choisi un environnement totalement nouveau moins d'espace, pas de murs.
We chose a totally new environment also less space, no walls.
Et bien, nous avons à nouveau mangé la même quantité de gâteau.
Well, we still ended up eating the same amount of the pie.
Nous avons eu 1500 volontaires reconstruisant, rendant les maisons de nouveau habitables.
We've had over 1,500 volunteers rebuilding, rehabbing homes.
Chaque fois que nous voyons un nouveau pixel, nous avons besoin de refaire ce math.
Each time we see a new pixel, we need to redo this math.
Maintenant que nous avons le trésor, nous voilà à nouveau une grande famille.
Now that we all have the treasure, why, we're all one big, happy family.

 

Recherches associées : Nous Avons à Nouveau - Nous Avons à Nouveau - Nous Avons De Nouveau Reçu - Nous Avons De Nouveau Besoin - Nous Avons Besoin à Nouveau - Nous Avons Présenté à Nouveau - Avons-nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous