Translation of "mon savoir faire" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Si je suis un enseignant, et qu'au niveau de mon savoir être, j'ai un fort besoin de contrôle, ben devinez quoi, dans mon savoir faire, ça va se traduire... | If I am a teacher, and on the level of my social knowledge, I have a strong need for control, well guess what that will be translated into my social knowledge. |
Mon coeur se gonfle de fierté de savoir que mon pays essaie de faire quelque chose pour les Palestiniens à Gaza. | It makes my heart swell with pride to know that my country is trying to do something for the Palestinians in Gaza. |
Importance du savoir faire Catégories de savoir faire Gestion du développement et de l'utilisation du savoir faire Culture du recyclage Transfert du savoir faire. | Significance of the resource know how |
Pourriez vous me faire savoir, Mon sieur le Président, pourquoi ces demandes n'ont pas été acceptées? | I cannot answer your questions, but if you put them to the President in Office of the Council, I suppose that he will be able to do so. |
Savoir faire | Know how |
Campagne Mon droit de savoir . | My Right to Know Campaign. |
Mon Dieu, il faut savoir. | My God! I must know. |
Vous voulez savoir mon nom ? | You want to know my name? |
D apos ordre de mon gouvernement, j apos ai l apos honneur de vous faire savoir ce qui suit | Upon instructions from my Government, I have the honour to communicate the following |
D apos ordre de mon gouvernement, j apos ai l apos honneur de vous faire savoir ce qui suit | Upon instructions from my Government, I have the honour to report the following to Your Excellency |
Faut savoir se mélanger, mon vieux. | You gotta learn to mix. |
Comment savoir quoi faire ? | How do you know? |
Comment savoir quoi faire ? | Do you provide school lunch? |
Mon enfant est curieux de tout savoir. | My child is curious to know everything. |
Que voulait il savoir à mon sujet ? | What did he want to know about me? |
Tom voulait tout savoir à mon sujet. | Tom wanted to know everything about me. |
Tout mon savoir vient de l'encyclopédie royale. | I got all my knowledge out of the royal encyclopedia. |
Vous devez savoir une chose, mon garçon. | My boy, there's something you must know. |
Mon cher, parfois, il faut savoir s'effacer. | Yes, dear boy, sometimes one has to be humble. |
Qui peut savoir mon histoire à moi ? | And who would know my history? |
Malheureusement, mon savoir est étroitement lié à mon environnement, les Etats Unis. | Unfortunately, my knowledge in closely related to my environment, the United States. |
Deuxièmement vous avez besoin de savoir faire le savoir faire manuel du secteur de la construction. | Secondly you need skills, the mundane skills of the construction sector. |
Mon cher Jock, je n'ai pas passé ces quinze ans à faire et recevoir des blessures, sans savoir reconnaître celle qui compte. | My dear Jock, I have not been giving and taking wounds this fifteen years without knowing when one has come home. |
J'aimerais vraiment savoir faire ça. | I really wish I knew how to do that. |
Je pensais savoir quoi faire. | I thought I knew what to do. |
Je voulais vous faire savoir. | I wanted to let you know. |
Shishu savoir comment faire m | Shishu know how to do m |
Comment vous le faire savoir ? | How will we let you know? |
Je vais lui faire savoir. | I'll let her know. |
Nous allons lui faire savoir. | We'll let her know. |
On doit leur faire savoir. | We have to let his store know about this. |
Je veux savoir quoi faire. | I wanna know what to do. |
Vous semblez en savoir beaucoup à mon sujet. | You seem to know a lot about me. |
Mon cher, je veux savoir comment vous faites. | My dear, I want to know how you're doing. |
C'est mon employé, si vous voulez savoir, Ben. | Excuse me. Excuse me. It is my servant, in case you want to know, Ben. |
Mon père veut savoir si tu me plais. | My father sent me to see if I like you. |
Je veux savoir la vérité, mon bon monsieur! | For the truth, oh, dear, good, compassionate, sir. For the truth. |
Que voudriezvous savoir de plus à mon sujet ? | Is there anything else you'd like to know about me? |
Car je voulais leur faire savoir chaque jour de leur vie qu'elles ont de la valeur dans cet endroit que j'appelle mon centre. | Because I wanted to let them know every day of their life that they have value at this place I call my center. |
Reste sans savoir comment vivre, sans savoir comment aimer, sans savoir comment chanter, sans savoir comment danser, sans savoir comment faire tes courses, sans savoir comment te faire des amis. Ne sache rien du tout et vis ta vie. | Don't know how to live, don't know how to love, don't know how to sing, don't know how to dance, don't know how to shop, don't know how to make friends, don't know anything at all and go out. |
J'aurais voulu savoir comment le faire. | I wish I had known how to do it. |
Techniques, connaissances et savoir faire appropriés | Appropriate technology, knowledge and know how |
Technologie, connaissance et savoir faire nécessaires | Appropriate technology, knowledge and know how |
Mais il faut savoir comment faire. | But we need to know how to do it. |
Je voulais juste vous faire savoir. | Just wanted you to know. |
Recherches associées : Mon Savoir-faire - Savoir-faire - Savoir-faire - Savoir-faire - Savoir Faire - Savoir-faire - Savoir-faire - Faire Savoir - Savoir-faire - Savoir-faire Et Savoir-faire - Faire Mon - à Mon Savoir - Savoir-faire Rapport - Savoir-faire Demande - Savoir-faire Processus