Translation of "mesures convenues" to English language:


  Dictionary French-English

Mesures - traduction : Mesures convenues - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

159. Les mesures convenues sont en cours d apos application.
The agreed measures are currently being implemented.
Défaillance d'une partie en matière de services convenus, de normes de performance ou d'autres prescriptions Non respect des mesures de protection des données convenues Non respect des mesures d'urgence convenues.
Non attainment of agreed services, performance standards and other specifications by any of the parties involved Non compliance with agreed data protection measures Non fulfilmentfulfillment of agreed emergency measures.
Peu de progrès ont été accomplis concernant les 13 mesures concrètes convenues en 2000.
Little progress had been made to implement the 13 practical steps agreed upon in 2000.
Les mesures de contrôle des dépenses convenues en 1984 et en 1985 ont échoué.
Spending controls agreed in 1984 and 1985 failed.
Nous devons cependant faire face au très grave problème du non respect des mesures convenues.
However, we are faced with the very serious problem of the failure to comply with the measures agreed.
Mesure B mesures relatives au cycle du combustible convenues avec British Nuclear Fuel Limited (BNFL)
Measure B measures concerning fuel cycle agreed with British Nuclear Fuel Limited (BNFL)
Assurer la mise en oeuvre efficace des mesures convenues de protection des ressources halieutiques est également essentiel.
Ensuring the effective implementation of agreed fisheries conservation measures is also essential.
Des mesures supplémentaires destinées à améliorer les procédures, et à rationaliser les commentaires écrits ont été convenues.
Additional measures to improve procedures, for example streamlining written comments and their consideration, have been agreed on.
Des mesures supplémentaires destinées à améliorer les procédures et à rationaliser les commentaires écrits ont été convenues.
Additional measures to improve procedures, for example streamlining written comments and their consideration, have been agreed on.
Par conséquent, toutes les mesures convenues seront mises en uvre conjointement par le Conseil et la Commission.
And, consequently, all of the measures agreed upon by the Council will be implemented jointly by the Council and the Commission.
les mesures de confinement et de surveillance, conformément aux modalités convenues avec la personne ou l entreprise concernée
the containment and surveillance measures, in accordance with the arrangements agreed upon with the person or undertaking concerned
Quantités convenues
Agreed quantities
e) Veiller à l apos application des mesures de suivi, de contrôle et de surveillance convenues, en prenant des mesures coercitives, si besoin est
(e) To provide for agreed monitoring, control and surveillance, including enforcement activities
Entre temps, il constituera une base permettant la mise à disposition de l'aide communautaire pour les mesures convenues.
In the interim it will provide a basis on which Community assistance can be made available to agreed measures.
Il est donc essentiel de définir avec la plus grande précision possible les détails des mesures de confiance convenues.
Thus it is essential that the details of agreed confidence building measures should be defined with as much precision and detail as possible.
Toutes les activités d'investigation et autres mesures limitant les droits des citoyens doivent être convenues avec les autorités judiciaires.
All investigative activities and other measures limiting citizens rights have to be agreed with the judicial authorities.
Solutions mutuellement convenues
Dialogue on Biotech Market Access Issues
Le comité de gestion mixte adopte un plan d action exposant les mesures convenues par les parties lors de la réunion.
The JMC shall adopt an action plan reflecting the actions agreed upon by the Parties during the meeting.
Les parties ont décidé de poursuivre les négociations entre Israéliens et Palestiniens et sont convenues d'adopter de nouvelles mesures de confiance.
It was agreed that negotiating contacts between the Israelis and Palestinians would continue. The parties also agreed on further confidence building measures.
Quatre ans après l'adoption du document final et des mesures pratiques convenues à cette fin, peu de progrès ont été accomplis.
Very limited progress had been made in the four years following the adoption of the Final Document and the practical steps for its implementation.
En ce qui concerne les autres produits, notamment industriels, les mesures convenues sont de nature temporaire, limitées à la période transitoire.
Let me put it simply we must know what we want in life either to stand firm at all costs, including a disastrous trade war or to be willing to negotiate whilst defending our legitimate interests in order to avoid disaster for both sides and for world trade as a whole.
L'accroissement est dû pour une bonne part aux vols charter , qui échappent tout à fait à l'ensemble des mesures récemment convenues.
In view of the fact that approval of Member States' customs and immigration or police authorities is a necessary prerequisite to the opening of any new air port passenger facilities, Member States do need to realize that the 1992 horizon is only four years away and urgent re evaluation of current practices is a necessity.
Les autorités maltaises se sont engagées à mettre en œuvre les mesures d amélioration convenues au plus tard le 30 avril 2004.
The Maltese authorities undertook the commitment to implement the agreed improvement measures at the latest by 30 April 2004.
Les autorités italiennes se sont engagées à mettre en œuvre les mesures d amélioration convenues au plus tard le 31 mars 2006.
The Italian authorities undertook to implement the agreed improvement measures at the latest by 31 March 2006.
a) Adopter des lois et mesures administratives visant à assurer l apos observation par les navires autorisés à battre leur pavillon des mesures de conservation et de gestion convenues
(a) Adopt legislation and administrative measures to ensure that vessels flying their flags comply with agreed conservation and management measures
Annexe sur les déclarations convenues
Agreed Statements Annex,
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS SUIVANTES
HAVE AGREED AS FOLLOWS
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS SUIVANTES
CONSIDERING the increasing development of GNSS applications in Ukraine, European Community and other areas in the world,
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS SUIVANTES
TAKING INTO ACCOUNT that persons travelling for the purpose of carrying out a paid activity during their short stay are not covered by this Agreement and therefore for that category the relevant rules of Union law and national law of the Member States and the national law of the UAE on the visa obligation or exemption and on the access to employment continue to apply
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS SUIVANTES
TAKING INTO ACCOUNT that persons travelling for the purpose of carrying out a paid activity during their short stay are not covered by this Agreement and therefore for that category the relevant rules of Union law and national law of the Member States and the national law of Saint Lucia on the visa obligation or exemption and on the access to employment continue to apply,
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS SUIVANTES
TAKING INTO ACCOUNT that persons travelling for the purpose of carrying out a paid activity during their short stay are not covered by this Agreement and therefore for that category the relevant rules of Union law and national law of the Member States and the national law of Grenada on the visa obligation or exemption and on the access to employment continue to apply,
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS SUIVANTES
TAKING INTO ACCOUNT that persons travelling for the purpose of carrying out a paid activity during their short stay are not covered by this Agreement and therefore for that category the relevant rules of Union law and national law of the Member States and the national law of Palau on the visa obligation or exemption and on the access to employment continue to apply,
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS SUIVANTES
TAKING INTO ACCOUNT that persons travelling for the purpose of carrying out a paid activity during their short stay are not covered by this Agreement and therefore for that category the relevant rules of Union law and national law of the Member States and the national law of Kiribati on the visa obligation or exemption and on the access to employment continue to apply,
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS SUIVANTES
TAKING INTO ACCOUNT that persons travelling for the purpose of carrying out a paid activity during their short stay are not covered by this Agreement and therefore for that category the relevant rules of Union law and national law of the Member States and the national law of Tuvalu on the visa obligation or exemption and on the access to employment continue to apply,
Les Parties sont convenues que
Without prejudice to Article 18, Parties are encouraged, subject to national laws and policies and where appropriate, to use any confiscated proceeds of crime deriving from the illicit trade in tobacco, tobacco products and manufacturing equipment to achieve the objectives set out in this Protocol.
Les Parties sont convenues que
Each Party shall provide financial support in respect of its national activities intended to achieve the objective of this Protocol, in accordance with its national plans, priorities and programmes.
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS SUIVANTES
Also noting that such future agreements or such subsequent Union internal measures would fall within Protocol No 22 on the position of Denmark annexed to those Treaties,
transport d'animaux vivants, sauf si le transporteur n'a pas pris les mesures ou observé les instructions convenues dans le contrat de transport.
The carrier shall be responsible for the acts and omissions of his servants and agents of whose services he makes use during the performance of the contract of carriage, when such persons are acting within the scope of their employment, as if such acts or omissions were his own.
Elle accorde une priorité élevée à l'application des 13 mesures concrètes de désarmement nucléaire convenues à la Conférence d'examen du Traité de 2000.
Austria accords high priority to the 13 practical steps towards nuclear disarmament that were agreed to at the 2000 NPT Review Conference.
Les engagements déjà pris doivent être pleinement respectés, notamment les 13 mesures concrètes convenues à la sixième Conférence d'examen du TNP de 2000.
Commitments already entered into must be fully complied with, including the 13 practical steps agreed upon in 2000 at the sixth NPT Review Conference.
Les Douze surveillent attentivement leurs échanges avec l'Afrique du Sud, afin de s'assurer que les mesures restrictives convenues sont effectivement mises en œuvre.
The Twelve are monitoring carefully the pattern of their trade with South Africa in order to ensure that the restrictive measures agreed upon are being implemented effectively.
SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS QUI SUIVENT
HAVE AGREED AS FOLLOWS
SONT CONVENUES DE CE QUI SUIT
HAVE AGREED AS FOLLOWS
À surveiller l'application des normes convenues.
Monitoring the implementation of agreed standards
SONT CONVENUES DE CE QUI SUIT
Any member of the panel may attach a separate or dissenting opinion to the finding.

 

Recherches associées : Conditions Convenues - Actions Convenues - Conditions Convenues - Performances Convenues - Limites Convenues - Conditions Convenues - Adhésion Convenues - Conditions Convenues - Procédures Convenues - Normes Convenues - Procédures Convenues - Méthodes Convenues - Exigences Convenues - Règles Convenues