Translation of "mains du destin" to English language:


  Dictionary French-English

Destin - traduction : Mains - traduction : Mains du destin - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Il a mon destin entre ses mains.
He has my fate in his hands.
Votre destin est entre vos mains, Vincent.
Your fate is in your hands, Vincent...
Mon destin et celui du monde qui m'entoure est entre mes mains.
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands.
Je place mon destin entre tes belles mains.
I put my fate in your beautiful hands.
Je place mon destin entre vos belles mains.
I put my fate in your beautiful hands.
Le destin de l'ONU et de l'humanité est entre nos mains.
The destiny of the United Nations and humankind is in our hands.
Je laisse le destin entre tes mains jusqu'à ce que tu sois prêt
Back to life, back to reality
Ils mettent le destin de la planète dans les mains d'un dictateur psychopathe.
They are placing the fate of the world in the hands of a psychopathic dictator.
Les captifs pouvaient s'attendre à un seul destin aux mains des Aztecs exaspérés
The captives could expect only one fate at the hands of the enraged Aztecs.
Le destin de ces hommes et de la croisade est entre vos mains.
The fate of these men, the Crusade itself is in your hands.
Le destin, quel coup du destin !
Fate, what kind of fate is this!
Il écrit Il faut cesser de croire au père Noël et prendre notre destin en mains .
Katata writes, We have to stop believing in Santa Claus and take destiny in our own hands.
Si vous me considérez indigne de mon rang... je remets mon destin entre vos belles petites mains.
If you consider me unworthy of my rank... I put my fate in your lovely little hands.
Nous sommes la seule espèce de cette planète qui ait jamais tenu son propre destin entre ses mains.
We are the only species on this planet that has ever held its own fate in its hands.
Je sais avec certitude que votre destin est entre vos mains, et qu'il sera brillant puisque vous vous rencontrez toujours !
I know for sure that your future is in your hands, and it will be bright since you are still meeting!
Parce que je place entre vos mains, mon fils, le futur et le destin de ShangriLa, car je vais mourir.
Because, my son, I'm placing in your hands the future and destiny of ShangriLa for I am going to die.
Ithéraël, archange du Destin.
Itherael, Archangel of fate.
Aux manigances du destin
To its tricks and bluff
Je suis victime du destin.
I'm just a victim of fate.
Le nom vulgaire du destin.
The fool's name for fate.
Inimaginable, mais c'est l'étrangeté du destin.
Unimaginable, but that's the strangeness of destiny.
Sont ils les spécialistes du destin ??
Are they the masters of fate ???
L' Europe ne peut être un jouet du destin, d' un destin dessiné par d' autres.
Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others.
Destin.
Destiny.
Destin.
Destiny.
Notre destin, en tant qu'Européens, est un destin commun.
Others are in the pipeline.
Le destin du TPP est désormais incertain.
Now the fate of the TPP is unclear. TPP threatened by Trump win Now that Donald Trump has won the American election, the passage of the TPP agreement looks to become challenging.
Après il suivit le destin du Montferrat.
So it followed Montferrat's destiny.
Mais les voies du destin sont impénétrables.
But fate moves in mysterious ways.
La chance, le nom vulgaire du destin.
Chance is the fool's name for fate.
La chance, le nom vulgaire du destin ?
Chance is the fool's name for fate ?
La chance, le nom vulgaire du destin.
The young man will say to you, Chance is the fool's name for fate.
La chance, le nom vulgaire du destin.
Chance is the fool's name for fate.
La chance, le nom vulgaire du destin.
Chance is the fool's name for fate.
Le destin de l'ONU repose entre nos mains. Aussi devons nous nous employer à promouvoir l'entente mutuelle, les solutions constructives, la responsabilité et la compétence.
The destiny of the United Nations is in our hands and that is why we should strive to promote mutual understanding, constructive approaches, responsibility and competence.
Je prie également pour le Premier ministre M. Fruendel Stuart et son cabinet à un moment où le destin de La Barbade est entre leurs mains.
My prayers also go out to the new PM Mr Fruendel Stuart and his cabinet as he embarks on steering Barbados' course.
France et Allemagne au cœur du destin européen
Europe s Franco German Dream Team
Le comptableadjoint qui attend le jugement du destin.
The assistant book keeper who awaits the judgement of destiny.
de quelle autorité décidezvous du destin de l'Egypte ?
Build it. By what authority do you judge the destiny of Egypt?
La chance est le prénom vulgaire... Du destin.
Chance is the foolish name... For fate.
Les huit caractères du destin sont contre vous.
The eight characters of destiny are against you.
Ne vous mêlez pas du destin des autres.
Don't meddle with other people's destinies, my dear.
Nous sommes à quelques pas du destin, Judy.
We are but a few short steps from sestiny, Jusy.
Mon destin...
My fate I'm not dead
Mon destin
My destiny

 

Recherches associées : Le Destin Du Destin - Caprices Du Destin - Lance Du Destin - Maître Du Destin - Pierre Du Destin - Jour Du Destin - Dieux Du Destin - Tour Du Destin - Sens Du Destin - Merci Du Destin - Main Du Destin - Bizarrerie Du Destin - Montagne Du Destin