Translation of "luttes pour garder" to English language:


  Dictionary French-English

Pour - traduction :
For

Garder - traduction : Garder - traduction : Pour - traduction : Garder - traduction : Luttes pour garder - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Le garder pour Richard !
Hold it for Richard! It belongs to the king!
Pour garder la forme.
Gotta keep in shape. Sure.
Vont ils intensifier leurs luttes ?
Will they step up their fight?
Veuillez le garder pour vous.
Please keep it under your hat.
Pour vous garder en vie.
It was the only way to keep you alive.
J'étais prêt à toutes les luttes, même contre mon père, pour conserver Marguerite.
I was prepared for every struggle, even with my father, in order that I might keep Marguerite.
Elle veut tout garder pour elle.
She wants to keep everything for herself.
Pour garder la merde à l'intérieur.
To keep the shit in.
Pour me garder encore neuf ans !
To keep me here nine more years!
Vous pourrez la garder pour toujours.
They can keep it forever. I long now.
Ils vont le garder pour l'hiver.
Why, they're going to keep it for the winter.
Tu veux la garder pour toi ?
Are you trying to hold it back from me?
Le crayon a bien été l'arme de choix pour continuer leur luttes contre les extrémistes
The pope is going too far! This is my body! Image from Charlie Hebdo's Facebook page. Prophet Muhammad is tired of extremists It is a challenge to be loved by idiots. There is no God. Yes!
Les femmes afro latinoaméricaines utilisent les réseaux pour célébrer plus de dix ans de luttes
Afro Latin American Women Use Social Networks to Commemorate Over a Decade of Struggle Global Voices
Toutes les luttes pour la libération nationale ne se transforment pas en massacre délibéré d'innocents.
Not all struggles for national liberation turn to deliberate killing of innocents.
Tu veux garder le Cameroun pour toi ?
You want to keep Cameroon to yourself?
Je vais garder ce gâteau pour moi.
I'll keep this cake for myself.
Il promit de le garder pour lui.
He promised to keep it to himself.
J'aurais dû garder pour moi mes observations.
I had better have kept my observations to myself.
Pourriez vous me le garder pour demain ?
Can you just save it for me for tomorrow?
Donc pour nous garder sur nos caps
So to keep us on our bearings
Nous allons garder ça pour plus tard.
We'll save this for later.
Je suis bonne pour garder les secrets.
I'm good at keeping secrets.
J'aurais dû me battre pour te garder.
I should have stood by and fought for you.
J'ai mes raisons pour te garder sobre
I had my reasons for keeping you sober.
Pour pouvoir vous garder Près de moi
For the sake of having you near in spite
Ravi de le garder pour cette occasion.
Please to reserve for such occasion.
Non, ils vont tout garder pour eux.
No, they're going to keep it all for themselves.
Laissezmoi garder mes forces pour Charlie Mason.
Let me save my strength for Charlie Mason.
L'aide pour garder ma fiancée est secrète.
I'll admit that I helps to keep my girl!
On devrait plutôt garder ça pour nous.
I don't think we want any strangers in on this.
À moi de la garder pour toujours.
Its mine to keep forever.
Je me suis battue pour le garder.
I've stood enough. I don't care what you say. Please listen.
Je vais le garder pour une utilisation future.
I'll keep this for future use.
Je vais garder ce livre pour moi même.
I'll keep that book for myself.
Nous ne pouvons le garder secret pour toujours.
We can't keep this a secret forever.
Tom n'est pas bon pour garder des secrets.
Tom isn't good at keeping secrets.
Je cherche quelqu'un pour garder mon fils samedi.
I'm looking for someone to mind my son on Saturday.
Juste pour garder mon frère hors de l'ennui.
Just to keep my brother out of trouble.
Allons nous la garder pour des temps meilleurs ?
Are we going to save it for a rainy day?
Alors tu devrais probablement garder ça pour toi.
Well, you should probably keep that one to yourself.
Je dois me garder pure pour Lord Reptile.
Have to keep myself pure for Lord Reptile.
Tu peux garder le reste pour toi, Lucia.
You can keep the rest to yourself, Lucía.
Tu devrais garder ces discours pour tes pièces.
You really should save those speeches for your plays.
J'ai besoin de quelqu'un pour me la garder.
I need somebody to keep girl from me.

 

Recherches associées : Luttes Pour - Luttes Pour Trouver - Les Luttes Pour - Luttes Pour Prouver - Pour Garder - Garder Pour - Garder Pour - Luttes Avec - Luttes Intestines - Luttes Face - Luttes Politiques - Luttes Contre - Luttes Quotidiennes - Luttes Entre