Translation of "la critique implacable" to English language:


  Dictionary French-English

Critique - traduction : Critique - traduction : Critique - traduction : Implacable - traduction : Implacable - traduction : Critique - traduction : Critique - traduction : Implacable - traduction : La critique implacable - traduction : Critique - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Implacable !
Relentless!
D'une manière certaine, la critique explicite et implacable du résultat du Sommet de Nice. Sur ce plan, le Parlement européen a joué un rôle primordial.
Certainly the strong, even damning, criticism of the outcome of Nice was a factor.
C'est implacable.
Well, I guess that wins.
La réalité sociale est implacable.
The social reality is intractable.
La mort, invisible et implacable.
Invisible, relentless death.
Win était un critique passionné et implacable du gouvernement jusqu'à la fin, déterminé à franchir tous les obstacles sur la longue route qui mène la Birmanie à la démocratie.
Win Tin was a keen, unrelenting government critic to the very end, intent on taking down all the obstacles on Burma s long road to democracy.
Le temps est implacable.
Time is relentless.
Elle est plus implacable que la tourmente!
You can stop wind and fire, but not her.
Ton sens de la logique est implacable.
You could put two and two together and get something out of it.
C'est une élévation implacable, constante.
It's been a remorseless, steady increase.
Jo, votre logique est implacable.
Jo, your logic is devastating.
Et à chaque fois, la logique fut implacable.
In each instance, the logic was impeccable.
Sans grande surprise, l'opposition à la réforme fut implacable.
Unsurprisingly, opposition to reform was implacable.
Je veux dire, une logique implacable.
I mean, incredibly logical.
L credo implacable de Raphaël est
Raphael's relentless credo is
Se riant d'eux, cruelle et implacable.
Laughing at them, so cruel, so terrible.
Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur.
We're in the second week of an unrelenting heat wave.
Ce tableau est d'abord l'histoire d'une implacable opposition.
First and foremost, the picture reflects an unbridgeable gap between
(dixit Montesquieu). C'est comme une loi physique, implacable.
Like laws of physics, implacable.
C'est ça, tu fais mieux de te taire, reprit la Maheude implacable.
That's it, you'd best hold your tongue, began the implacable Maheude.
Donc, je dis ce n'est pas un processus implacable.
So I say, It's not a ruthless process.
Paisley efficaces si elles sont appliquées de manière implacable.
This common stance and activity also opens the way to a new, strong, persuasive and enduring protection of international order, and to systematic arms control, with the prohibition of mass destruction weaponry used for inhuman terrorism and unbridled international extortion.
Et quand les lettres n'arrêtent pas d'arriver, ça semble implacable.
And when letters never cease to arrive, it looks relentless.
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
Always that same fierce, implacable defiance of human society!
Muet, sombre, implacable, il regardait par le panneau de bâbord.
Mute, gloomy, implacable, he was staring through the port panel.
Devant l'obstacle, baisserez vous les bras ou resterez vous implacable? ...
When it's tough, will you give up or will you be relentless?
Le système est implacable, et nous devons nous en accommoder.
The system is ruthless and we have to live with it.
Elle ne sentait pas la paralysie implacable qui, malgré tout, la roidissait davantage chaque jour.
She did not feel the implacable paralysis which, in spite of all, made her more and more rigid day by day.
Il aurait voulu pour tout au monde chasser ce rêve implacable.
He would have given anything in the world to be able to drive away this implacable dream.
Depuis l'autre soir, je lis dans ses yeux une pensée implacable.
I have noticed an implacable thought in her eyes since the other evening.
Et si implacable est son regard, que rien ne peut s'échapper.
And so unsparing is its look, that nothing can escape.
Son idée est implacable D'un coté il y a la civilisation et de l'autre la barbarie.
His argument is implacable There is civilization on one hand and barbarism on the other.
Son idée est implacable  D'un coté il y a la civilisation et de l'autre la barbarie.
His argument is implacable There is civilization on one hand and barbarism on the other.
Israël, autrefois ennemi implacable de la cause arabe, semble aujourd'hui encastré dans cette structure défensive.
Israel, the once implacable enemy of the Arab cause, now seems to be slotted into this defensive structure.
Je ne peux pas comprendre la haine implacable qu'il ressent toujours pour son vieux rival.
I cannot understand the implacable hatred that he still feels for his old rival.
Et son regard est tellement implacable que rien ne peut lui échapper.
Slowly, gradually the power of the inquiry is opening up, majestically. And so unsparing is its look that nothing can escape.
Je pense que notre position, dès lors, doit être d'une fermeté implacable.
I think our position should therefore be implacable.
Lorsqu il s agit de résoudre un conflit, la recherche implacable de vengeance est souvent la pire des options.
When conflict resolution efforts are on the line, a single minded quest for retribution often is the wrong option.
En fait, le capitalisme, dans sa forme la plus implacable, est une manifestation physique de la psychopathie.
In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless, is a physical manifestation of psychopathy.
Je suppose que ce n est pas a la légere que vous concevez un ressentiment aussi implacable.
You are very cautious, I suppose, as to its _being created_.
Je veux dire, une logique implacable. Si évidente, n'importe qui peut comprendre ça.
I mean, incredibly logical. So obvious, anybody could get it.
L'idée de mort, jetée avec désespoir entre deux baisers, revenait implacable et aiguë.
The idea of death, blurted out in despair between a couple of kisses, returned implacable and keen.
Mais avec le tirage au sort cette forte pensée d'Alain n'est plus implacable ...
But with sortition this strong idea of Alain's is no longer implacable ...
Sur quoi repose le crédit politique accordé à Saddam Hussein, ce tyran implacable ?
On what is this great political credit that they are granting the merciless tyrant Saddam Hussein based?
Plus récemment, il s'est montré implacable dans son interrogatoire des dirigeants de Goldman Sachs.
More recently, Kaufman was devastating in his cross examination of Goldman Sachs executives.

 

Recherches associées : Poursuite Implacable - Implacable Disque - L'énergie Implacable - Implacable Rythme - Passion Implacable - Amour Implacable - Exécution Implacable - La Critique - Un Examen Implacable