Translation of "juste un soupçon" to English language:
Dictionary French-English
Juste - traduction : Juste - traduction : Soupçon - traduction : Soupçon - traduction : Juste un soupçon - traduction : Juste - traduction : Juste un soupçon - traduction : Soupçon - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Pas trop, juste un soupçon. | But not too much whipped cream, just a soupçon. |
Un soupçon. | Soupçon. |
Pour un soupçon d'aventure. | And all for the sake of a dash of adventure. |
Mais j'ai le soupçon que c'est juste ment de cela que nous allons discuter ici. | But I suspect this is the thing we are about to discuss here. |
Ce n'est plus un soupçon. | I'm not guessing this time. |
Ukraine Grippe A (et un soupçon d'électoralisme) | Ukraine Swine Flu (and Some Election Politics) Global Voices |
J'ai un soupçon quant à sa mort. | I have a suspicion about his death. |
Il y avait un soupçon de cancer | There was a suspicion of cancer |
soupçon | dash |
À certains il ya toujours toujours un soupçon. | What the name implies to me here? At some there is always always a hint. |
Certains soulève ront, je pense, un soupçon de polémique. | What does it mean in terms of our long term prospects to the year 2000, which is what we should be discussing here? |
Vous ne pouvez le garder sur un vague soupçon. | You can't hold this boy on a vague suspicion. |
Une charge vraiment vicieuse, avec juste un soupçon de prise de conscience que Russell Brand dit certaines vérités, peut être des vérités auxquelles on préfère ne pas penser. | A really mean spirited attack, with just a hint of awareness that Russell Brand is speaking some truth, maybe a truth that is too much to think about. |
Il parlait avec un soupçon de sarcasme dans la voix. | He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice. |
J'ai un soupçon que cela aurait également suffi à prouver. | I have a suspicion that this would have also been enough to prove. |
Soupçon est d'amitié poison. | Suspicion is the poison of friendship. |
Savoir court, soupçon long. | Knowledge short, suspicion long. |
Imaginez un être humain plongeant dans l'eau, provoquant à peine un soupçon d'éclaboussure. | Trying to imagine a diver diving into water hardly makes a splash. |
le cas échéant, si cette pratique révèle un soupçon de fraude | where appropriate, whether the practice gives rise to a suspicion of fraud |
Par exemple, supposons qu'il était neuf heures du matin, juste le temps de commencer les leçons vous n'avez qu'à murmurer un soupçon à l'heure, et rond va de l'horloge dans un clin d'oeil! | For instance, suppose it were nine o'clock in the morning, just time to begin lessons you'd only have to whisper a hint to Time, and round goes the clock in a twinkling! |
Tout soupçon doit être écarté. | All kinds of suspicions should be laid to rest. |
Soupçon être jouet préféré d'imbécile. | Suspicion is only toy of fools. |
Il me disait ces mots avec fierté, un soupçon de sourire au visage. | He was saying the words to me proudly, with a hint of smile on his face. |
Et il ya un soupçon, il n'était pas clair pour lui non plus. | And there is a suspicion he was not clear to himself either. |
Le soupçon de Complot de l'étranger | The suspected Foreign Hand |
Il a volé tout soupçon d'espoir . | He robbed every ounce of hope from my being. |
Ce n'est jusqu'à présent qu'un soupçon. | It is only suspicion so far. |
Il n'a pas le moindre soupçon. | He hasn't the slightest suspicion. |
Lucy est audessus de tout soupçon. | Lucy is above suspicion, and always has been. |
Si Olivier et son père avaient eu le moindre soupçon, ce soupçon se serait évanoui, devant de tels témoignages. | Had Olivier and his father the least suspicion, it would have been dispelled at once by this testimony. |
Il est vrai que le thème Galileo réveille aussi en nous un soupçon d'amertume. | Admittedly there are also problems when it comes to GALILEO. |
Lorsqu une autorité compétente d une partie a un soupçon motivé ou prend connaissance du fait | Where a competent authority of a Party has a reasonable suspicion, or becomes aware, that |
Nous soutenons l économie sociale de marché et rien ne pourra changer cela, comme M. Karas l a souligné à juste titre, de sorte qu introduire de petits amendements à ces positions, c est un peu comme appliquer un soupçon de maquillage. | We are the party of the social market economy, and nothing will change that, as Mr Karas quite rightly pointed out, but introducing small amendments into these positions is like applying small amounts of cosmetics. |
Il est au dessus de tout soupçon. | He is above suspicion. |
Je n'ai jamais eu le moindre soupçon. | I never suspected anything. |
Vous avez été lavé de tout soupçon. | You've been cleared of all charges. |
Tu as été lavé de tout soupçon. | You've been cleared of all charges. |
Il n avait jamais eu le moindre soupçon. | He had never had the slightest suspicion. |
J en avais bien le soupçon, répondit Elizabeth. | I suspected as much, replied Elizabeth. |
Des juges au dessus de tout soupçon ? | The Treason of the Magistrates |
Une nuit, M. Hennebeau, en entendant des pieds nus frôler sa porte, eut un soupçon. | Hennebeau had a suspicion when he heard naked feet passing his door. |
Simplifier nécessaire et un soupçon secret et la pourpre tiers pour la cuisson du pain | Simplify required and a secret hint and the Third purple for baking bread |
2) L'autorisation doit être révocable à tout mo ment, s'il existe un soupçon de nocivité. | Mrs Schleicher said that they are used in small quantities. |
L'immunité parlementaire n'a pas à créer un privilège pour citoyen au dessus de tout soupçon. | He makes despicable puns on names mocking the victims of national socialism. |
En outre, l'arrestation sur simple soupçon serait fréquente. | Detention based on mere suspicion is also reported to be frequent. |
Recherches associées : Un Soupçon - Un Soupçon - Un Soupçon Plus - Un Petit Soupçon - Seulement Un Soupçon - Offrir Un Soupçon - Déposer Un Soupçon - Faire Un Soupçon - Un Soupçon De - Juste Un